千 秋
Years
作词:陈曦
Lyric by:Xi Chen
翻译:金**
Translated by: Sebastian (Dongye) Jin
这一世 悲喜交集爱恨成痴
A life, full of the hating love and bittersweet
何惧面前功过事
Any fear in front of merit and demerit
江山渔火婉约
Step on fishing boat, lighting graceful
对酒当歌诀别
Sing over the wine, rending farewell
千秋入梦回首时
Years feeding into dreams, are memorable to look back
这一指 目所能及 皆是城池
A sight, beyond are all cities, great walls and moats
何惧身后毁誉成败名
Any anxiety about praise or blame behind
金戈铁马无缺
Shining spears and armored steeds, being no shortfall
如花似玉美绝
Summer flowers or fine jades, blooming beautiful
繁华一曲无人识
End up with epic’s glamor in the air, with few understood,
已走远
Be far away
过往铜镜照不出
No memory I can see in bronze
春江花月楼台空
Over Moonlit valley are only empty pavilions
当年明月今何处
Where is the moon that once it was?
唤起翩翩惊鸿
A place where flushed geese flutter towards
历史的天空
Skies in histories
留不住寒雨夜来风
Failed to detain night winds or freezing rains
岁月藏起一番番旧梦
Years hide pieces of old dreams
曾经是千杯不醉
Ever had a hallow leg
不可一世的娇纵
With insufferable arrogance
都被弹指一挥
Are all in a flash
消散成灰后空空
Dispersing into ash
曾经年少英姿
Ever heroic young
欲穷千里的心动
And his ambition to thousands of miles
被随手一扔
Are all in a throw
匆匆被尘封
Locked in sandglass
被随手一扔
Are all in a throw
匆匆被尘封
Locked in sandglass
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |