标题: 关于verbalog里的一道题 [打印本页] 作者: a31314431 时间: 2014-4-19 21:11 标题: 关于verbalog里的一道题 13.Growing competitive pressures may be encouraging auditors to bend the rules in favor of clients; auditors may, for instance,allow a questionable loan to remain onthe books in orderto maintain a bank's profits on paper.
(A) clients; auditors may, for instance, allow
(8) clients, as an instance, to allow
正确答案是A,我想问的是如果B选项的as in instance改称for instance之后这个选项能否对,外国网站上说即时改了A,B选项在意思上也是有区别的,特来请教各位大神的理解..作者: marjoriee 时间: 2014-4-19 22:53
我理解的是,改正之后,B选项没有主语和谓语,分号前后要是完整的句子。
而且to do应该有表目的的意思,上句说是auditors是被鼓励的,而且下句主语也没有说是auditors
不知道能帮到你吗作者: boalgmat 时间: 2014-4-20 22:09
是有区别 是这样的 I say,for instance,to him 意识是 我说 比如 对他 另外一个是 I say to him,for instance to get an apple 我对他说 比如去拿个苹果 区别就在于 简单讲:第一个是整个句子是个例子 第二个是 第二个to 是第一个to的例子之一 作者: alzn2765 时间: 2014-5-14 23:40
依然是错误的。
如果选择B, 主句主干是: pressures may be encouraging auditors to bend ...to allow...
显然是auditors to allow...,那么to bend...和to allow...就是并列的,这里缺了连词and。这是错误之一。
即使看不到上面的错误,整句变为: pressures may be encouraging auditors to bend ...to allow...to remain.. in order to maintain...你不觉得太多to do连在一起让句子逻辑关系变得很混乱吗?
再即使你不觉得句子有不妥,encouraging auditors to bend the rules in favor of clients to allow a questionable loan to remain...也改变了原句的逻辑意思:变成了 clients to allow 而不是原句想表达的auditors to allow...
是的,A与B选项在意思上也是有区别的。