ChaseDream

标题: og 25 [打印本页]

作者: lilyzy    时间: 2005-1-1 23:53
标题: og 25

25. The end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding, with individual bulls and cows receiving awards, fetching unprecedented prices, and excited enormous interest whenever they were put on show.
(A) excited
(B)     it excited
(C)     exciting
(D) would excite
(E)     it had excited


1) 请问with 后面的是伴随状语么?


2) 我的理解是with A, B and C. 那么C也算是伴随状语的一部分. 我把他简化一下: .... ,with individual bulls and cows exciting enormous interest whenever they were put on show.


这里whenver they were...做什么成分.



作者: lilyzy    时间: 2005-1-2 12:05

顶一下.


作者: lilyzy    时间: 2005-1-3 01:01
再顶一下, 谢了.
作者: joe11    时间: 2005-1-3 22:43

Agree with 1) and 2).


whenver they were... 条件壮语


Whenever  [Longman]


1
every time that a particular thing happens
Larry always blames me whenever anything goes wrong. Whenever I hear that tune, it makes me think of you.
2
at any time
You can come and visit me whenever you want. a policy of using recycled paper whenever possible
3
spoken used as a reply to say that it does not matter what time something happens
'I'll call you tomorrow or the day after.' ' Okay. Whenever.'


[此贴子已经被作者于2005-2-25 11:56:49编辑过]

作者: linda05312    时间: 2005-1-4 07:33
我觉得whenver they were...是时间状语
作者: lilyzy    时间: 2005-1-4 14:12

谢谢Joel和linda。我明白了。 应该是时间状语。


作者: wingkim    时间: 2005-9-6 00:50

我认为可以理解为exciting的时间状语从句或条件状语从句都符合意思。


作者: pencilcolor    时间: 2009-2-5 09:50

没查到prize-stock的意思?哪位大虾解释一下

这句话没怎么看懂,个体牛和奶牛获奖??

如何翻译呢?


作者: pencilcolor    时间: 2009-2-5 09:57

The end of the eighteenth century saw the emergence of prize-stock breeding, with individual bulls and cows receiving awards, fetching unprecedented prices, and excited enormous interest whenever they were put on show.

另外标红色的那个逗号是不是应该去掉,with doing A, doing B and doing C。

我知道几个句子并列这里的逗号是可有可无的,那么独立主格结构的逗号也是可有可无的么。






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3