ChaseDream

标题: OG152 关于非划线部分 [打印本页]

作者: Euodia    时间: 2004-12-14 22:50
标题: OG152 关于非划线部分
  

152. When the technique known as gene-splicing was invented in the early 1970's, it was feared that scien­tists might inadvertently create an "Andromeda strain," a microbe never before seen on Earth that might escape from the laboratory and it would kill vast numbers of humans who would have no natural defenses against it.



  • it would kill vast numbers of humans who would have no natural defenses against it

  • it might kill vast numbers of humans with no natural defenses against it

  • kill vast numbers of humans who would have no natural defenses against it(虚拟语气没有错)
  • kill vast numbers of humans who have no natu­ral defenses against them

  • kill vast numbers of humans with no natural defenses against them


  • 1、a microbe never before seen on Earth that might escape from the laboratory


    我觉得应该是a microbe never been seen on earth


    2、a microbe never before seen on Earth that might escape from the laboratory


    它怎的就不会变成修饰earth呢??


    3、kill vast numbers of humans


    number如果接名词的话是否应该用单数,变成a vast number of human beings吧??


    numbers为什么加复数呢??



    请妞妞指教谢谢………………


    作者: bryan0806    时间: 2004-12-14 23:08
    1.我觉得在microbe后面他省略了that was or which was

    2.earth 怎么会escape  逻辑不通阿

    3. 这个我倒没注意到 你一说现在也觉得怪怪的 不过查了longan发现这是惯用词组

    vast   adjective  

    /  vɑːst   $ væst  /  

    1 extremely large ᅳsynonym   huge  

    vast amounts/numbers/quantities/sums etc (of something)

    - The government will have to borrow vast amounts of money.  

    - The refugees come across the border  in vast numbers  .  

      vast areas/expanses/tracts etc (of something)

    - vast areas of rainforest  

    - In the past five years, there has been a vast improvement in graduation rates.  



    请指教 !!


    作者: Euodia    时间: 2004-12-16 07:07

    谢谢bryan,那请问在什么时候能省略呢??偶以前都没遇见过这种。

    待会查查语法书呵呵


    作者: wingkim    时间: 2005-10-25 21:20

    1、只是一个分词短语修饰,可以补全为一个定语从句,但是不够简洁,而且后面还有一个定语从句在修饰同一个名词,会使得句子变得非常复杂。


    2、理解了1之后,2就好理解了,因为中心词就是microbe。


    3、这样的词还有相同的,像a lot of和lots of、a quantity of和quantities of等。


    作者: sch    时间: 2007-8-10 07:49

    同意楼上的.seen on earth只是一个分词短语修饰microbe,表被动.

    例如: a computer made in China,道理是一样的

    分词短语是简洁于定于从句的.

    至于后面那个that might...为啥不修饰earth...既然seen on earth 都是修饰成分了,that从句修饰中心词microbe啊.没有歧义的时候,that跳修饰一下是可以的






    欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3