ChaseDream

标题: 【推荐】“天将降大任于斯人也”的英译,大家看看:) [打印本页]

作者: buddyk    时间: 2004-12-1 12:58
标题: 【推荐】“天将降大任于斯人也”的英译,大家看看:)

“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。”

—— 孟子(《孟子·告子下》)

"Thus, when Heaven is about to confer a great office on any man, it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with toil. It exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty. It confounds his undertakings. By all these methods it stimulates his minds, hardens his nature, and supplies his incompentencies." (Translated by James Legge in The Works of Mencius)

"So it is that whenever Heaven invests a person with great responsibilities, it first tries his resolve, exhausts his muscles and bones, starves his body, leaves him destitute, and confounds his every endeavor. In this way his patience and endurance are developed, and his weakness are overcome." (Translated by David Hinton in Mencius)

-- Mencius (Mengzi. Gaozi. Part II)



【强烈推荐】【案例分享】GMAT门诊部


【推荐】BuddyK作品全集


[此贴子已经被作者于2005-8-27 18:40:55编辑过]

作者: 蓝夕叶子    时间: 2004-12-1 19:55
这么好的东东,谢谢buddy!
作者: beautywawa    时间: 2004-12-1 20:42
好厲害,,,頂...
作者: IceOnMe    时间: 2005-4-8 00:06
"Thus, when Heaven is about to confer a great office on any man, it

first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with

toil
A. It exposes his body to hunger, and subjects him to extreme

poverty
B. It confounds his undertakings. By all these methods it

stimulates his minds, hardens his nature, and supplies his

incompentencies." (Translated by James Legge in The Works of Mencius)



"So it is that whenever Heaven invests a person with great

responsibilities, it first tries his resolve, exhausts his muscles and

bones, starves his body, leaves him destitute  C, and confounds his every

endeavor. In this way his patience and endurance are developed, and his

weakness are overcome." (Translated by David Hinton in Mencius)



-- Mencius (Mengzi. Gaozi. Part II)



做OG做出综合症了,欢迎大家来找碴  screen.width-500)this.style.width=screen.width-500;" align="middle" border="0">

A  if a comma is given, the following independent sentence should be a complete one,

B  also suffer from the same defect as did A .  so, the two commas should be ommited.

C  destroy the parallelism by using leaves him  destitute ,an indirect object structure.

Because the setence comprising C is an enumeration of the Heaven's

activities, so the rule mentioned above(both in A and B) is not applied

to this situation.
[此贴子已经被作者于2005-4-8 0:09:49编辑过]

作者: seraphblue    时间: 2005-11-4 08:19
funny,前两天我还讲给老美听呢,自己翻译得颠颠倒倒的,原来这里有标准版本
作者: 五月十三    时间: 2005-12-13 16:44
好。
作者: gift6    时间: 2006-6-28 20:01
赞!!
作者: iris555999    时间: 2006-6-29 01:36
有意思!
作者: mymengming    时间: 2006-7-29 10:44

作者: dreambj2007    时间: 2006-7-29 13:36
第一个版本好很多,收藏了。。。
作者: yaoguoxing    时间: 2006-12-31 13:42

好厉害,怎么这个都有?

不错。

激励。


作者: lily_ding    时间: 2007-12-9 15:32
Thanks!
作者: yellowsnow    时间: 2012-12-16 13:23
乍一看没什么,仔细想想楼主真的很有心,为了激励我们大家。感谢
作者: belchang    时间: 2014-1-16 13:14
翻译的真棒啊




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3