标题: 关于RON讲座里的问题,困扰很久,求解答!!!Termites do significantly more damage to homes than do br [打印本页] 作者: bobotea 时间: 2013-2-3 17:09 标题: 关于RON讲座里的问题,困扰很久,求解答!!!Termites do significantly more damage to homes than do br Ron 是谁我就不介绍了。。。 开门见山 大家都知道:I know more about Shakespeare than my brother. 是错的 因为他有两个可能的意思: 1,关于莎翁,我比弟弟知道的多。 2,相比我弟弟,我更了解莎翁。 这一点毋庸质疑。
那么,解决方法之一就是:
I know more about Shakespeare than my brother does.
或者
I know more about Shakespeare than does my brother.
我个人的理解就是: I know more about Shakespeare than do my brother. 或者 I know more about Shakespeare than my brother do. (如果理解不对,请指出。。谢谢)
再来一个相似,却又不太一样的例子:
Termites do significantly more damage to homes than braches from trees. 这句是错的,毋庸置疑,原因跟上面依据相同--有两个可能的意思。
RON的解法如下: Termites do significantly more damage to homes than do branches from trees. 但,不能是 Termites do significantly more damage to homes than branches from trees do .(branch 和do 不能被from trees这个modifier分开)
是不是就是用: Termites do significantly more damage to homes than branches from trees do .? 那么branch 和do 分来了又怎么解释呢。。。?作者: bobotea 时间: 2013-2-3 19:16
up.作者: bobotea 时间: 2013-2-3 21:42
up.作者: bobotea 时间: 2013-2-4 11:06
up.作者: bobotea 时间: 2013-2-4 13:13
up.作者: bobotea 时间: 2013-2-4 19:14
UP. 作者: bobotea 时间: 2013-2-8 14:42
up作者: yiqing2012 时间: 2013-2-9 00:20
关于第一句,我不太清楚LZ的思路,因为你所要表达的两句话的含义是相同的:关于莎翁,我比弟弟了解的更多。和 我比弟弟了解莎翁了解的更多 是一样的啊 第二句,lz貌似理解错了。第二句话的意思是树枝对房屋的伤害,比白蚁对房屋的伤害小。还真的不是lz所说的第一个意思。。。(而且lz的伤害大小好像也弄错了) ps:lz好像不是太弄清楚比较结构。关于比较结构第二部分为什么要用do的理解才是你所问的问题的关键~ 关于基础知识的普及lz可以参阅CD上很多NN的总结版本~作者: DUKB24 时间: 2013-2-11 10:41
我表示没有看懂LZ的意思。。。。作者: calverdos 时间: 2013-2-14 23:43
我也不太理解楼主的意思,但正在研究than的比较结构,讨论一下。能不能这么理解: 如果要表达“白蚁对房屋的伤害,比白蚁对树枝的伤害大”,则为: Termites do significantly more damage to homes than [termites do damage] to branches from trees, []中由于与主句主语谓语皆相同,故省略; 若要表达“树枝对房屋的伤害,比白蚁对房屋的伤害大”,则为楼主给出的:Termites do significantly more damage to homes than do branches from trees,do提前的原因是与主语branches更近