楼主注意,这里原文要说的是“在英格兰的生命保险”,这一特定目标群。所以in england要修饰life insurance.
如果把in england放句首,会有另外一种意思,那就是“在英格兰,生命保险是。。。。的”这样的释义会暗指“在别的地方,生命保险不是。。。”(但这层意思我们不知道)而且这里的生命保险是统称,感觉是说一个现象。
从语法上来说,introduced在句首,需要修饰一个名词,in england不是名词,而是一个介词+名词
个人见解~
-- by 会员 DesmondWang (2012/12/5 12:33:18)