ChaseDream

标题: 问大家一个问题了,多谢大家参与... [打印本页]

作者: yamani0304    时间: 2004-11-1 16:58
标题: 问大家一个问题了,多谢大家参与...

Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of--and so was crucial in sustaining--the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.


这个句子里面...我不知道那个fashioning out of...是什么意思啊...最后的一个句子里面,that后边的成分是做后置定语来修饰heritage吗?


第二个问题是"and so was crucial in ststaining"这句话是一个什么样子的结构呢?大家能给我讲解一下语法结构吗?谢谢大家了啊.我是一个gmat新手,很多不懂的,希望大家能够给我帮助,我在这里先谢谢了.


作者: wangyu73cn    时间: 2004-11-1 18:38

以下为“杨鹏难句解读”的解释:


8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. (4)



难句类型:复杂修饰、插入语



译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。



解释:由that引导的宾语从句中,encouraged的宾语the transmission of the Black heritage被同时表示并列和转折的and so 分开,给读者造成了阅读上和理解上的困难。最后一个逗号后面的部分是修饰前面的black heritage的同位语。



意群训练:Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folkloremusic,and religious expression from one generation to anothera heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences.



[此贴子已经被作者于2004-11-1 18:38:42编辑过]

作者: yamani0304    时间: 2004-11-1 21:47
谢谢斑竹了啊,但是能不能再跟我解释的详细一点呢,还有那个and so...什么意思呢
作者: suibian    时间: 2004-11-3 03:26

我的理解是 the stability encouraged the transmission and was crucial in sustaining.......稳定有助于传递,在维持文化遗产方面也起着至关重要的作用


作者: wangyu73cn    时间: 2004-11-3 23:41

我的理解,the stability 首先encouraged the transmission of the Black heritage...而且正应为促进了传播,同时 was crucial in sustaining-the Black heritage ...这里and so这个短句是插入成分,其后面的was crucial in sustaining与encouraged the transmission of是并列且递进的关系。

而a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences是the Black heritage 的同位语,其中that是定语从句的引导词,其引导的定语从句修饰a heritage。fashioning out of 是指:从....中丰富发展而来。

这样yamani0304可能明白了吧。:)不过,我们这个阅读区变成语法区了。






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3