标题: 请教TPO11 的一句翻译 [打印本页] 作者: ringrain126 时间: 2012-7-23 13:56 标题: 请教TPO11 的一句翻译 原句是:So theyare not going to put their best performance just afterthey laid their eggs because they have to invest that much more time and energy in parenting yet. 前后文如下: Theydon’t give their top performance, their prime timeperformance every time. What they do is they save their best performancesthey’re most conspicuous and most risky displays for the time just beforethe baby birds become able to take care of themselves. And the time thatway because that when that make the greatest investment in parentingtheir young.So they are not going to put their bestperformance just after they laidtheir eggs because they have to invest that much more time and energy inparenting yet. The top performance is going to come later. Now you have somebirds that are quiet mature, are quite capable almost as soon as theyhatch. In that case, the parent will put on the most conspicuous distractionsdisplays just before the babies’ hatch because once the babies are hatchthey can pretty much take care themselves, and then you have others birdsthat helpless when have hatch. In that case, the parents will save the bestperformance until just before the babies get their feathers. 我自己理解是,他们不会给出最好的表演直到他们产下蛋来。但字面理解又似乎是:他们不会给出他们最好的表演在他们刚产下蛋后。 越想越糊涂……哪位可以帮忙解释下?作者: ssrina 时间: 2012-9-1 17:00
她们不会在她们产下蛋后给出最好的表演因为她们必须投入更多的时间和精力养育子女。 也就是说她们养育子女要到子女会照顾自己为止,而不是子女出生为止,所以最好的表演不会再产蛋之后就给出。