标题: 关于杨鹏长难句p77第047句的问题探讨 [打印本页] 作者: lynrix 时间: 2012-3-26 19:41 标题: 关于杨鹏长难句p77第047句的问题探讨 原句: Its subject(bo use Maynard Mack's categories) is "life-as-spectacle," for readers,diverted by its hero Odysseus primarily from out;the tragic Iliad, however,presents"life-as-experience": readers are asked to identify with the mind of Achilles, whose motivations render him a not particularly likable hero. 根据原书的解释我看起来很费力,看不懂,不知道是自己理解错了还是原书印刷有误。大家讨论。谢谢。 1:is"life-as-spectacle,"处逗号是否应该在引号外部?is“life-as-spectacle”, 2:解释中在标记部分为何将“life-as-spectacle”标注为插入语?这不是is的表语吗? 3:diverted by its various incidents 不是应该是插入语修饰for从句的主语readers的吗?作者: michellepu0918 时间: 2012-4-5 15:14
hello, 我也刚复习不久,同意你的观点,并与你讨论一下: 1:同意楼上观点,逗号应该在引号外部,即“life-as-spectacle”, 2:“life-as-spectacle"在这里是表语,这句话可以简化为Its subject is "life-as-spectacle" 3:diverted by its various incidents 是插入语,如果这里不是插入语而是谓语动词与后面的observe并列的话则逗号后面需要连接词and,同时diverted与observe时态不同,因此很明显diverted是作为分词修饰前面的readers。