ChaseDream

标题: GWD7-Q3 细节问题 [打印本页]

作者: shufemmpp    时间: 2012-1-1 15:56
标题: GWD7-Q3 细节问题
                                       
                                                               GWD7-Q3                                                                
                   
                   The state has proposed new rules that would set minimum staffing levels for nurses, rules intended to ensure that at least one nurse is assigned for every four patients put through triage in a hospital emergency room.

A.    rules intended to ensure that at least one nurse is assigned for every four patients put through triage in a hospital emergency room
B.    rules with the intent of ensuring one nurse at least to be assigned for every four patients to be put through triage in a hospital emergency room
C.    rules intending to ensure at least one nurse is assigned for every four patients in a hospital emergency room put through triage
D.    with the intent of ensuring that at least one nurse should be assigned for every four patients in a hospital emergency room that are put through triage
E.    and this is intended to ensure one nurse at least to be assigned for every four patients put through triage in a hospital emergency room

答案是A,可否有人解释A里的''put through"是修饰什么的?
我的理解'put trough"是过去分词,修饰“rules",但是如果是这样,怎么能把‘put through" 放patient 后面呢?
作者: HarrisZheng    时间: 2012-1-1 16:20
put through 表示经受的意思 用被动形式 是修饰patients的后置定语 还原就是patients that were put through
作者: shufemmpp    时间: 2012-1-1 16:52
put through 表示经受的意思 用被动形式 是修饰patients的后置定语 还原就是patients that were put through
-- by 会员 HarrisZheng (2012/1/1 16:20:27)


谢谢! 请教,句子连起来怎么翻译呢。patients put through triage in a hospital emergency room.
我本来理解put后面部分修饰rules.所以以为是”新规则在一个医院推行试用“
作者: HarrisZheng    时间: 2012-1-1 17:08
put through triage in a hospital emergency room整个做patients的定语

那些规则意图确保每四名在急症室中进行分诊的病人有一名指派的护士。

我的建议,读句子不要翻译,把结构和大意搞清楚就好,因为在英汉的翻译中,很多句序和成分会发生变化。
作者: shufemmpp    时间: 2012-1-1 19:46
明白了,谢谢咯
作者: supershuang    时间: 2014-11-8 06:10
rule 可以intend事情吗?不需要用被动么?




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3