21. Of all the wild animals in their area, none was more useful to the Delaware tribes than the Virginia white tailed deer: it was a source of meat, and its hide was used for clothing, its antlers and bones for tools, and its sinews and gut for bindings and glue.
(A) deer: it was a source of meat, and its hide was used for clothing, its antlers and bones for tools, and its sinews and gut
(B) deer: it was a source of meat, and its hide used for clothing, with its antlers and bones for tools, and its sinews and gut used
(C) deer: which was a source of meat, with its hide used for clothing, antlers and bones for tools, as well as its sinews and gut used
(D) deer: which, as well as being a source of meat, its hide was used for clothing, its antlers and bones for tools, and its sinews and gut were(A)
(E) deer: with, as well as being a source of meat, its hide used for clothing, its antlers and bones for tools, and its sinews and gut
请帮忙解释一下A中的结构,谢谢先。
这里是一个大平行,套了一个小平行。
大平行: it was a source of meat, and its hide was used for clothing, its antlers and bones for tools, and its sinews and gut for bindings and glue.
小平行: its hide was used for clothing, its antlers and bones was used for tools, and its sinews and gut was used for bindings and glue.
小平行里后面两个was used被省略了。
谢谢,这个我看懂了,只是省略谓语部分后的东西是什么结构呢?
Of all the wild animals in their area, none was more useful to the Delaware tribes than the Virginia white tailed deer: it was a source of meat, and its hide was used for clothing, its antlers and bones for tools, and its sinews and gut for bindings and glue.
我认为这三个所有格的平行完全是省略了重复出现was used,后面两个短语部分不应该被看作是独立主格结构(虽然其结构相似),因为从句意上可知,后面两个部分不是主句的从属成分,而是主句的一个部分。
xiexie
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |