85. Out of America’s fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
(A) things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing
(B) things antique has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing
(C) things that are antiques has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring
(D) antique things have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing(B)
(E) antique things has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring
Choice B is best. In A and D, have grown does not agree with the singular noun market. (倒装句中,要尤其注意主谓一致,一定要找主句是谁)In addition, all of the choices except B use plural verbs after that, thus illogically stating either that bygone styles of furniture and fixtures, or fixtures alone, are reviving the particular pieces mentioned; (主谓不一致带来了歧义,一定要从逻辑意思出发,这是第一位的,市场带来了沙发等,绝不是风格或家具带来了沙发)it is instead the market for those styles that is bringing back such pieces, as B states. (主谓一致)Furthermore, choices C and E, by using the verb form bring, fail to convey the ongoing nature of the revival properly described by the progressive verb is bringing. (???)
Furthermore, choices C and E, by using the verb form bring, fail to convey the ongoing nature of the revival properly described by the progressive verb is
bringing. (???)
如何能体会出是ongoing nature 而用现在进行时呢
谢谢
stoneren:
我想一般进行时表示的是一直进行的状态 可是古家具市场会一直带来沙发什么的吗 我对ongoing nature 感到疑惑
另外 在体会时态上 你有什么好办法吗 OG中经常提到onging action/ completed action 我常常体会不到啊
谢谢
ongoing并不是绝对意义上的一直不停的动作,也可以是正在保持的特性。古玩市场不可能每分钟都bring back the chaise lounge,但是它目前正保持着这种状态。ongoing nature往往是在句子中有所暗示的,和一般现在时表达的一种普遍的,持久不变的意思不同,进行时强调了正在进行。
另外一个问题:B中的that is bringing back按照定语从句就近修饰的原则,语法上的不应该指的是furniture吗?但其实逻辑上指的应该是market,这不正是犯了代词指待不清的毛病吗?
另外一个问题:B中的that is bringing back按照定语从句就近修饰的原则,语法上的不应该指的是furniture吗?但其实逻辑上指的应该是market,这不正是犯了代词指待不清的毛病吗?
1.时态
ongoing是正在进行的意思,OG的解释里提到“复苏”是ongoing的,也就是说这是正在进行的事件。你想啊,复苏开始了吗?开始了;结束了吗?没有结束。开始了而没有结束的事情,可不就是正在进行吗?
时态其实很容易把握的,你把同类型题多做总结和对比就好了。
2.that的指代
that后面的谓语是is,说明that指代的是个单数,那怎么可能去指代furnitures呢。这个OG解释里有:all of the choices except B use plural verbs after that, thus illogically stating either that bygone styles of furniture and fixtures, or fixtures alone。说明这也正是ACDE错误的原因。
我有个小问题,关于倒装句型。是不是介词短语提前,句子倒装呀?谢谢先!
是的,介词短语在句首,主谓倒装。
谢谢!
为什么是all things antique不是all antique things??
是啊!通楼上问.我在牛津第六版发现
做adj只能only befroe noun
something,anything,things等接形容词只能接在后面,这些是比较特殊的用法,需记住。
现在完成式has/have和一般现在式doing很多时候都很困扰,它们除了一般的用法外,还有两个用法需仔细体会:
当表示一个动作是现在时态,但是这个动作是在过去开始的,这时无论用一般现在式(表普遍)或过去式(仅表示过去发生)都不好,这时最好就是用has/have + V-ed。
比如OG11-101中有个例子:..., phenomonon in which changes of ocean and atmosphere combine to allow the warm water that has accumulated in the western paific to flow back to the east.
这里的warm water现在是warm的,但这个过程在过去就开始accumulate。如用一般现在式或过去式都不能准确地表达出其含义。
OG11-106:out of america's fascination with all things unique has grown a market...
这里这个market也是表示现在是这个状况,但这个市场在过去就开始在逐渐grow。如用一般现在式或过去式都不能准确地表达出其含义。
当表示一个事情目前是这个样子,但过去或者将来是怎样不是很清楚,它也不是一个普遍的事情时,用doing是最恰当的。例如:out of america's fascination with all things unique has grown a marke that is bringing back ...。这里用is bringing是最恰当的。
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |