标题: 能翻译个阅读句子么?谢谢! [打印本页] 作者: 傻熊有傻福 时间: 2011-8-15 14:59 标题: 能翻译个阅读句子么?谢谢! The passage suggests that organizations’ movement to the “new paradigm” (line 11) is based in part on the expectation that wrongful discharge suites against employers are____?
怎么翻译? 尤其是: base in part on the expectation that wrongful discharge suites...作者: dayuyunhai 时间: 2011-8-17 05:08
文章暗示:机构们朝着‘新范例’的运动,部分基于这个期望。这个期望是:对雇主的错误指责是什么?作者: dearsunny 时间: 2011-10-5 17:10
我按照理解后翻译一下,加入正确答案,觉得是这样: 组织要用新的paradigm是因为他们认为,wrongful 对雇主无益的suites更可能是permanent employees做的,而不是contract employees做的(由此正符合组织要减少permanent employees的做法)