ChaseDream
标题:
有句子不懂~求翻译
[打印本页]
作者:
傻熊有傻福
时间:
2011-8-9 11:42
标题:
有句子不懂~求翻译
A.
Closure of the Grenville refinery would mean compliance, at enormous cost, with demanding local codes regulating the cleanup of abandoned industrial sites.
这句话怎么翻译?
谢谢~
作者:
AlohaDJ
时间:
2011-8-9 14:39
试着翻一下,是不是这个意思:
G炼油厂的关闭,将意味着以巨大的代价,顺应当地法规出台的需求,该法规用以规范被废弃的工业厂址的清理。
也有点纠结,帮顶!
作者:
傻熊有傻福
时间:
2011-8-9 15:58
谢LS~我也觉得这个句子很纠结~顶~
作者:
sanlingjie
时间:
2011-8-9 16:33
G冶炼厂的停业意味着它将以巨大的代价来迎合那些苛刻的、旨在规范废弃工业场地的清理工作的地方法规。
作者:
AlohaDJ
时间:
2011-8-9 18:16
LS的翻法合理。
句中的demanding在这里是形容词,而不是动名词,意为严格、苛刻的。
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/)
Powered by Discuz! X3.3