ChaseDream

标题: 关于og-35题 [打印本页]

作者: irenelj78    时间: 2004-6-9 21:52
标题: 关于og-35题

我看不太懂里面的句子,不知道谁可以帮我翻译一下:


Affirmative action is good business.So asserted the NA of M while urging retention of an executive order requiring some federal contractors to set numerical goals for hiring minorities and women.


.



作者: rhod    时间: 2004-6-9 23:27

句子本身不难,可能你有些背景知识不知道。

Affirmative action是美国的一个法案,用来保证少数民族和妇女的地位的。要求公司里少数民族和妇女不得低于某个比例.


作者: irenelj78    时间: 2004-6-9 23:53

哦,苍天,那考试的时候该咋办啊?


作者: liu_9000    时间: 2004-6-11 17:07

rhod 说得很对

我来画蛇添足一把: Affirmative action 法案是说:过去我们对少数民族和妇女有歧视,这是不对的. 现在我们要纠正, 不光是要让少数民族和妇女有平等的地位, 而且要让他们有优先的地位.

有点"矫枉过正"的味道.

我们去参加美国人的考试就会吃这种背景的亏. 什么时候考考老外: 张飞为什么打不过岳飞?准考倒一片!

话说回来, 遇到不能理解题意的题, 立即采用排除法, 再从剩下的中挑一个ETS喜欢的, 不能在上面花时间.


作者: cy9175    时间: 2004-12-23 00:02

http://forum.chasedream.com/dispbbs.asp?BoardID=24&ID=42603

look here


作者: closedeyes    时间: 2005-4-11 23:48

Affirmative Action的意思明白了,可我想问的是题干的第一句是不是说这个action对business是有好处的?如果是,为啥没用good to business,而是good business?如果不是,那是什么意思?是这个action是个好事的意思吗?

好像在逻辑区问了个和语法有关的问题,不管怎样,请大家帮帮忙解答一下吧
作者: closedeyes    时间: 2005-4-15 22:46

Up!
等待帮助中……


作者: chinayeanson    时间: 2005-6-8 21:32
以下是引用closedeyes在2005-4-11 23:48:00的发言:

Affirmative Action的意思明白了,可我想问的是题干的第一句是不是说这个action对business是有好处的?如果是,为啥没用good to business,而是good business?如果不是,那是什么意思?是这个action是个好事的意思吗?

好像在逻辑区问了个和语法有关的问题,不管怎样,请大家帮帮忙解答一下吧


Affirmative action is good business. 意思是指Affirmative action 是个好东东。然后举了个执照业的例子
作者: swlfx    时间: 2005-7-4 10:41
多谢。
作者: julia_ggw    时间: 2005-11-13 12:17

关于affirmative Action, google了一下


Affirmative Action is a set of public policies and initiatives designed to help eliminate past and present discrimination based on race, color, religion, sex, or national origin.


不过OG当中提到这个的时候应该两个单词的首字母都大写才对。反正我手头这个是action是小写,所以一开始没反应过来,不知道是不是只是这个版本的错误。


作者: lanzy    时间: 2006-9-4 16:41

想问问这句话的句子成分怎么划分的啊?

So asserted the National Association of Manufacturers while urging retention of an executive order requiring some federal contractors to set numerical goals for hiring minorities and women.谢谢


[此贴子已经被作者于2006-9-4 16:42:05编辑过]

作者: Bill06    时间: 2006-9-15 14:10
以下是引用lanzy在2006-9-4 16:41:00的发言:

想问问这句话的句子成分怎么划分的啊?

So asserted the National Association of Manufacturers while urging retention of an executive order requiring some federal contractors to set numerical goals for hiring minorities and women.谢谢


同问,晕死了!


作者: adven    时间: 2007-8-5 05:50
"Affirmative action is good business.So asserted the NA of M while urging retention of an executive order requiring some federal contractors to set numerical goals for hiring minorities and women."
试着分开翻译一把,希望对大家理解有所帮助:

Affirmative action is good business: AC法案是个好东东.
So asserted the NA of M. NAM如是说.
while urging retention of an executive order :当(NAM)在推动保留一项行政命令时.
requiring some federal contractors to set numerical goals for hiring minorities and women行政命令)要求一些联邦承包商雇佣一定数量的少数民族和妇女员工.





欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3