ChaseDream

标题: OG12 SC48的一点语法疑问!求解!!! [打印本页]

作者: 毛毛的臭脚丫    时间: 2011-3-23 08:19
标题: OG12 SC48的一点语法疑问!求解!!!
48.In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language.


A. his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced



B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced



C. his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as



D. translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as



E. translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it

答案是B,但有个疑问,为什么说D和E中的a work就是指代lliad,而BC中的a work就是指代translation?为什么translation变成translating就不能被指代了?十分不解!请NN们解答。。。!
作者: sdfzcjy    时间: 2011-3-23 09:48
标题: 答案是比出来的
1,如果你觉得 translating the Iliad, a work 和 his translation of the Iliad, a work 你把握不准的话,你就对比下句子其他地方的不同,比如说,a work that took him seven years to complete 和a work that took seven years until completion ,很显然, to complete 会比 until completion 会好很多,pronounced比 pronounced it as 和pronounced it
让人疑惑更小。
2,如果你能对 translating the Iliad, a work 和 his translation of the Iliad, a work 把握准确的话,从句意可以知道,a work 是只这个人对Iliad的翻译,而不是Iliad作品本身。
作者: 毛毛的臭脚丫    时间: 2011-3-23 09:56
十分感谢!茅塞顿开了一点!谢谢!
作者: 毛毛的臭脚丫    时间: 2011-3-23 10:01
还有个问题,translating the lliad中,translating肯定就不是名词了,那它在这里面是什么词?起什么作用?还是说这个表达方法完全就是错的?谢谢!
作者: FactOrFiction    时间: 2011-3-28 23:34
楼上, 就是begin doing sth的结构.
作者: AC007    时间: 2011-9-22 04:49
为什么a work 不能修饰 translating the iliad 这个词组呢
作者: superbat28    时间: 2011-9-22 08:59
同位语,只能修饰其前方名词或名词短语。

began his translation of Illad中,translation是后边名词短语的一部分;
began his translating of Illad中,translating是动词,与后面Illad不构成名词短语,所以这种情况下a work只能向前指代Illad
作者: AC007    时间: 2011-9-22 22:59

为什么a work 不能修饰 translating the iliad 这个词组呢
-- by 会员 AC007 (2011/9/22 4:49:16)


同位语,只能修饰其前方名词或名词短语。

began his translation of Illad中,translation是后边名词短语的一部分;
began his translating of Illad中,translating是动词,与后面Illad不构成名词短语,所以这种情况下a work只能向前指代Illad
-- by 会员 superbat28 (2011/9/22 8:59:06)


原来如此。感谢




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3