ChaseDream

标题: 请教OG 139 [打印本页]

作者: cmtn    时间: 2004-4-28 14:53
标题: 请教OG 139

139. The extraordinary diary of William Lyon Mackenzie King, prime minister of Canada for over twenty years, revealed that this most bland and circumspect of men was a mystic guided in both public and private life by omens, messages received at séances, and signs from heaven.
(A) that this most bland and circumspect of men was a mystic guided in both public and
(B) that this most bland and circumspect of men was a mystic and also guided both in public as well as
(C) this most bland and circumspect of men was a mystic and that he was guided in both public and
(D) this most bland and circumspect of men was a mystic and that he was guided in both public as well as(A)
(E) this most bland and circumspect of men to have been a mystic and that he guided himself both in public as well as


Answer: A


1) In OG comment, GUIDED modifies King(men), but looks like modify mystic here. Am I right?


2) this most bland and circumspect of men, why MEN here not MAN, because of "this most bland and circumspect"???



作者: LES    时间: 2004-4-28 15:33
1) Both mystic and guided modify William Lyon Mackenzie King.

2) the generalizaion of this kind superlative comparison form is:
     the + adj.-est +[ noun (singular form)] + of + noun (plural form)
                                                      |
                             usualy is omitted and should be omitted in all ETS tests
.
作者: cmtn    时间: 2004-4-28 21:23

1) But if so, it would be "He was a mystic and guided ...", or "He was a mystic who guided ...";  
why there is no "and" or "who" there.
More over, the problem for "and" is that "Mystic" and "Guided" are not parallel, and the problem for "who" is that "Guided" still modify "mystic" not "He".
Maybe it should be "that he, guided in ......, was a mystic" or "that guided in ......, he was a mystic"


BTW, what is "mystic", a noun or an adjective?

2) understand now, it is the structure such as "the MOST powerful of MEN". thanks LES


作者: LES    时间: 2004-4-29 14:04

sorry cmtn, mystic here is a noun, and guided in both public and private life by omens, messages received at séances, and signs from heaven is a past participle phrase modifying William Lyon Mackenzie King and works as an adverbial in the sentence.


[此贴子已经被作者于2004-4-29 14:22:01编辑过]

作者: cmtn    时间: 2004-5-24 16:43
still do not know why Guided is modifying King, but not Mystic
作者: babypace    时间: 2004-6-9 08:02
king是个神秘主义者,一生公众和私人生活都被预兆引导着。King was a mystic guided in both public and private life by omens。LES说的挺清楚了,og也解释了,guided ---- is a past participle clause to modify the subject, and the subject here is the "King", but not the mystic. Mystic itself is a Object.
作者: bunnier    时间: 2004-6-16 14:32
以下是引用cmtn在2004-5-24 16:43:00的发言:
still do not know why Guided is modifying King, but not Mystic

bunnier thinks there are 2 omissions in 139A:

The extraordinary diary of William Lyon Mackenzie King, prime minister of Canada for over twenty years, revealed that this most bland and circumspect [man] of men was a mystic [who was] guided in both public and private life by omens, messages received at séances, and signs from heaven.

Are these interpreations right? Or...


以下是引用LES在2004-4-29 14:04:00的发言:

sorry cmtn, mystic here is a noun, and guided in both public and private life by omens, messages received at séances, and signs from heaven is a past participle phrase modifying William Lyon Mackenzie King and works as an adverbial in the sentence.


Could LES JJ and other NNs offer a reference or two on the usage of a past participle phrase described above? Other examples demonstrating this effect would be appreciated!


The extraordinary diary of William Lyon Mackenzie King, prime minister of Canada for over twenty years, revealed that this most bland and circumspect [man] of men was a mystic guided in both public and private life by omens, messages received at séances, and signs from heaven.


多谢指教!!


[此贴子已经被作者于2004-6-16 14:34:17编辑过]

作者: 绿袖子    时间: 2004-8-23 21:28
messages received at séances, and signs from heaven请问这个东东是修饰谁啊,说主语好像不怎么通啊?谢谢!
作者: r1418    时间: 2004-11-1 09:17

我觉得guided是修饰mystic的

OG里面说: ...confusingly suggest that King's being a mystic and being guided... by omens... were separate matters.

是说除A的选项都错误的表示King作为一个神秘人物和由...引导是互相独立的事

也就是说是神秘人物和由...引导不是separate的,而且好象ETS更倾向于修饰语紧跟被修饰的词(部分除外)

那么应该是修饰的关系


作者: bryan0806    时间: 2004-12-13 11:18
嗯 我也觉得guided是修饰mystic的

很难将 guided和 The extraordinary diary of William Lyon Mackenzie King

后面的King联想在一起  而且主词感觉是diary不是吗?

再请教大家一下 !!


作者: wwwhahchn    时间: 2004-12-13 14:10
我也觉得guided修饰mystic
作者: LES    时间: 2004-12-14 21:49

首先再次确认原句里有两个省略:



以下是引用bunnier在2004-6-16 14:32:00的发言:
The extraordinary diary of William Lyon Mackenzie King, prime minister of Canada for over twenty years, revealed that this most bland and circumspect [man] of men was a mystic [who was] guided in both public and private life by omens, messages received at séances, and signs from heaven.


guided in...是省略的定语从句,在revealed that的宾语从句中修饰省略的主语man即William Lyon Mackenzie King,所以才说guided in...是修饰King的。


a mystic在revealed that宾语从句中做表语,由于guided in...这个定语修饰成分太长所以后置。


revealed that宾语从句中除了was a mystic外,其他的所有成分都是修饰King,并且正因为这些东东才使得他是a mystic。


原来我在第一页里说guided in...在句中做状语是错的,误导了大家,深表歉意!


我现在是这样理解这题的,但愿这次的理解是正确的。


作者: bryan0806    时间: 2004-12-14 22:39
谢谢 LES

照你所说 guided 这里是跳跃修饰   要怎么判断是修饰主语还是宾语

因为如果修饰 mystic 翻成"这个最温和且和蔼的人是个  一生公众和私人生活都被预兆引导着的神秘主义者 "

这样好像也说的过   那要怎么判断修饰的对象呢?


作者: 爱维的天    时间: 2004-12-15 22:53

这题实际上是倒装结构
大家最关心的guided in …heaven是修饰mystic没错

由reveal that之后的原句应为
A mystic (who was) guided in both public and private life by omens, messages received at seances, and signs from heaven was this most bland and circumspect of men.

至于为什么要倒装,因为我们可以把原句以动词was为界限分为三个部分,
第一部分由A mystic (who was) guided in both public and private life by omens, messages received at seances, and signs from heaven
第二部分为was
第三部分为this most bland and circumspect of men.

很容易可以发现第一部分远较第三部分为长,这不是美国语法所喜欢的,当然符合文法啦,但有头重脚轻的味道,在文学上也不优!
因此会将此种句子作倒装。

所以guided in…heaven是修饰mystic没错。

这个是台湾的莫教授上课说的,他在在语言学上蛮有研究的,所以听他上课有时不会只有听到如何解题,会听到一些语言的来源,anyway,不见的对考GMAT有用啦!不过倒蛮有意思的。


作者: numberunique    时间: 2006-6-3 12:19

this most bland and circumspect of men was

为什么用WAS    ?   我记得A and b 后面跟的谓语应该是复数啊????


作者: yaomao    时间: 2006-8-27 22:23
标题: 回复:(numberunique)this most bland and circumsp...
was的主语是省略的那个man
作者: joshcn2006    时间: 2006-11-26 16:02

我也觉得guided应当是修饰mystic的。ETS不是一直强调修饰成分应当紧跟在被修饰词语后面么?如果此处修饰前面的名词是不是讲不通?






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3