ChaseDream

标题: OG 259 ??? 求助 [打印本页]

作者: cocoabean    时间: 2004-4-9 13:13
标题: OG 259 ??? 求助

259. Five fledgling sea eagles left their nests in western Scotland this summer, bringing to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975.  


(A)bringing


(B) and brings


(C)and it brings


(D)and it brought


(E) and brought  *



  Choice A is best. The "-ing" (present participle) form intro­duces action that is simultaneous with the action of the main clause; i.e., bringing indicates that the number of wild birds became 34 when the sea eagles left their nests.


      ???  In E, the use of and brought implies two discrete actions on the part of the eagles, and thus lacks the clarity of the best answer, where bringing underscores the cause-and-effect nature of the situation


什么意思呀, 谁能帮我把原句和E翻译一下. bringing....怎么会raised?


thanks



作者: tianwan    时间: 2004-4-9 17:56

小鹰出巢,表明successfully raised。the transplant began in 1975年发生在this summer之前。


作者: zcx    时间: 2004-4-9 21:22
小鹰出巢,伴随结果是bringing......, 如果用and brought则和小鹰出巢并列,逻辑不对,而且我觉得真的要并列,情面的逗号也不应有
作者: cocoabean    时间: 2004-4-10 03:23

thanks tianwan, zcx, I see,  I am so stupid. raise means grow up.

bringing to means leading to ?

??what's   the meaning of  "where bringing underscores the cause-and-effect nature of the situation  "?

thanks


作者: thinkpad    时间: 2004-4-10 06:17

我觉得tianwan和zcx讲得挺好,我再补充两句:现在分词强调的是与主句动词伴随、和结果的动作。如果从句用过去式,则表示2个动作是独立的。我的翻译如下,希望有助理解:

今年夏天,5只羽翼渐丰的海鹰离开了他们在西苏格兰的鸟巢,从而将这种野生鸟自1975年以来从挪威迁徙过来后、成功长大的数目增加到了34只。

Bringing, 在这里是Left的伴随结果,因为小海鹰的离巢,带来了数目增加到34的结果,在这里确实需要强调这种因果关系。如果用过去式,and brought, 就显得2个动作是各自独立的,逻辑关系上不紧密。


作者: cocoabean    时间: 2004-4-10 07:56

Many thanks, thinkpad is really thinkpad, cool

Finally, I see drastically .


作者: babypace    时间: 2004-6-21 04:33
zcx说的很对。如果是and brought,那这个动作和left是并列的。eagles left their nests是可以的,动作是eagles主动发出的。但是brougt to 34 the number of ---这个动作不是eagles主动发出的,而是eagles的行为的结果,所以bringing做伴随结果。主观动作发出者不能是eagles,那样就illogical。
作者: hpp920    时间: 2004-7-16 05:04

各位讲的很棒,俺再补充个小尾巴: bringing to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975. 这里有个小倒装,正常语序是:


bringing the number of.....to 34.  只是number及其修饰语太长,头重脚轻,所以倒装.


一点猜测,仅供参考.


[此贴子已经被作者于2004-7-16 5:07:33编辑过]

作者: hougang    时间: 2004-11-14 16:40
以下是引用hpp920在2004-7-16 5:04:00的发言:

各位讲的很棒,俺再补充个小尾巴: bringing to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975. 这里有个小倒装,正常语序是:


bringing the number of.....to 34.  只是number及其修饰语太长,头重脚轻,所以倒装.


一点猜测,仅供参考.




看样这一题已经完美的解决了,对于我们这些后生来说只需要看就可以了,不需要在发表什么意见了,呵呵。


另外,hpp所说到的这个语法在


http://forum.chasedream.com/dispbbs.asp?boardid=23&id=65563&star=1#700140


有详细的解释。


作者: peajack    时间: 2005-4-29 23:06
讨论的太好了,真是众志成城亚
作者: vivinzone    时间: 2005-6-20 19:56

wow!!!


作者: ProfCPA    时间: 2006-6-8 05:02
Model discussion
作者: kittymiaomiao    时间: 2007-5-1 15:15
以下是引用hpp920在2004-7-16 5:04:00的发言:

各位讲的很棒,俺再补充个小尾巴: bringing to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975. 这里有个小倒装,正常语序是:

bringing the number of.....to 34.  只是number及其修饰语太长,头重脚轻,所以倒装.

一点猜测,仅供参考.


haha, 我正纳闷这个34呢。谢谢指点


作者: zyitbest    时间: 2009-3-20 19:34
谢谢前辈们
作者: fishlibai    时间: 2009-6-29 10:11
many thanks to NNS
作者: doreen蝶    时间: 2009-6-29 13:10
讨论得好好哦,把我对A的困惑解开了。对E要补充一点,如果是:left...and brougt 的话,说明这两个动作是有先后顺序的,就是先left再 brought;而原题的意思是这两个动作是同时的,不知这样解释对不对呵呵
作者: sullivan215    时间: 2011-3-25 13:16
天啊...竟然翻到了04年的讨论帖...看过之后受益匪浅,同时感慨时间流逝,曾经在这片热土奋斗的前辈们现在可好...




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3