这里应该还是个可比性的问题。。like是对主语之间的比较a的话,主语之间不匹配
这里强调的是像他们的祖先一样(都拥有那个goal)
所以用as更好
![](/static/legacy-emoticon/0.gif)
-- by 会员 windypig123 (2010/4/4 16:53:36)
为什么that不能代指goal。强调goal一样??翻译成“在自己的土地上拥有,并住在一个大房子里,是现在大多数年轻人的目标,和他们的前人的目标一样的目标。”
这里应该还是个可比性的问题。。like是对主语之间的比较a的话,主语之间不匹配
这里强调的是像他们的祖先一样(都拥有那个goal)
所以用as更好
![](/static/legacy-emoticon/0.gif)
-- by 会员 windypig123 (2010/4/4 16:53:36)
为什么that不能代指goal。强调goal一样??翻译成“在自己的土地上拥有,并住在一个大房子里,是现在大多数年轻人的目标,和他们的前人的目标一样的目标。”
-- by 会员 yahoochao (2010/4/18 11:35:58)
今天来回顾了一下 突然想明白了 谢谢楼上O(∩_∩)O~