查查网上,有人将其翻译为“解放思想”,政治十足;也有人将其翻译为“发散思维”,更是抽象。最后,看了Wiki的注释:“Thinking outside the box is to think differently, unconventionally or from a new perspective. This phrase often refers to novel, creative and smart thinking.”,感觉茅塞顿开。创造性地、抛弃原有的固化思维,寻求对问题的新角度、新看法正是Think Outside the Box的精髓。
中国人喜欢以传统和文化大国自居,而这种固化的思维恰恰束缚着我们不能360度地提升自己。“他山之石,可以攻玉”,如上这些问题,仅从中国自身的角度去看很难做到客观,我们要多Think Outside the Box,多看一看外国人的观点与角度,多感受一下国外中国研究的深度,善于从国外借力,这样才能打开思想,启发我们的创造性,从而走上进步的新台阶。