ChaseDream

标题: 求助OG12th 2 [打印本页]

作者: gossiptony    时间: 2010-2-20 22:38
标题: 求助OG12th 2
请教下hope的用法,我知道有hope for 这里hope作verb 有没有raise hope for sth。 Although a surge in retail sales have raised hope for a recovery finally under way, 这句话究竟错在哪里?thx
作者: extroversion    时间: 2010-2-20 22:52
Here surge is the subject of the sentnce and is singular. so it shoul follwed by 'has  not  have'
SC #12
Although a surge in retail sales   (have raised hopes that there is a recovery finally)    underway,
many economists say that without a large amount of spending the recovery might not last.

(A)have raised hopes that there is a recovery finally
B)raised hopes for there being a recovery finally
C)had raised hopes for a recovery finally being
D)has raised hopes that a recovery is finally
E)raised hopes for a recovery finally
作者: extroversion    时间: 2010-2-20 22:52
"raised hopes for X <a recovery finally underway>"

Is that what we were hoping for? A "recovery finally underway"? What does that mean? If we just want to talk about what we're hoping for, we're hoping for a recovery.

If we want to get more complicated, we could also say that we hope that something is true: that a recovery was finally underway. But we actually have to spell that out - I'm not just hoping for a noun: recovery. I'm hoping that something is true about that recovery - that it has already started.

The other thing you can use here (and I don't know why the explanation doesn't say this): answer E changes the tense. Now, we could write this sentence using present perfect or we could write it using past - both are okay. But they do mean two different things, obviously: present perfect means it's still true that the hopes are raised and simple past means it was just in the past. We're supposed to stick with the original meaning... so don't pick E.
作者: gossiptony    时间: 2010-2-20 22:55
thx 是我抄错了,
作者: gossiptony    时间: 2010-2-20 23:09
sorry to bother you again. i'v got another question。 can we think of "finally under way" as an attributive modifer that used to describe 'recovery', or can we change the original sentence into ' raise hopes for a finally underway recovery. here underway is a adj. describing recovery.
作者: extroversion    时间: 2010-2-21 18:54
sorry for not replying you soon
i think "raise hopes for a finally underway recovery" sounds awkward and ambiguous  
you can cross out "a finally underway"----> then :  raised hopes for recovery  -----> we get:  a surge in retail sales   (has raised hopes for ...recovery),
many economists say that without a large amount of spending the recovery might not last.
作者: gossiptony    时间: 2010-2-22 10:52
thanks a lot
作者: 清雨輕言    时间: 2010-2-22 11:21
finally underway recovery,我覺得邏輯有問題,underway是表示進行或者即將進行,finally代表最終,應該不能修飾帶有過程意義的形容詞,而且我從來沒見finally這個詞修飾形容詞




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3