ChaseDream

标题: [讨论]答案是不是有问题/大全551 [打印本页]

作者: 雪落无声    时间: 2004-3-26 12:44
标题: [讨论]答案是不是有问题/大全551

1.                         Once positioned in space, the Hubble Space Telescope will capture light from sources twenty times fainter compared to those that can be detected by ground-based instruments.



(A) compared to those that can be detected



(B) compared to those they can detect



(C) than that can be detected



(D) than those that can be detected



(E) than those detecting






答案是D,觉得those用在这里没道理啊,难道指代light?






[此贴子已经被作者于2004-4-1 10:18:24编辑过]

作者: tianwan    时间: 2004-3-26 15:45
fainter要求用than,sources要求用those. 答案是D。


    Sources (are)    twenty times fainter than those that can be detectedby ground-based instruments. those指向sources.


    


作者: weiyu    时间: 2004-3-26 18:26
小雪MM一定是把比较对象看成是light了吧. 如果这样C从语法上是不对的
作者: 雪落无声    时间: 2004-3-28 22:23
为什么比较对象是light语法上不对呢?that 指代light,我选了C,觉得D中those 只能指代sources了,两个选项比较C中省略了一个引导定从的that,只是D中没有省略而已


NN指教~!


作者: weiyu    时间: 2004-3-28 22:40
以下是引用雪落无声在2004-3-28 22:23:00的发言:
为什么比较对象是light语法上不对呢?that 指代light,我选了C,觉得D中those 只能指代sources了,两个选项比较C中省略了一个引导定从的that,只是D中没有省略而已



NN指教~!





than that can be detected;


than+比较对象(can be detected)只能作为定语, 但是这里的先行词呢??所以语法上不对



作者: 雪落无声    时间: 2004-4-1 10:32
不好意思再问一下:


我的意思是:c中原本是than that (that )can be detected省略了作为定语从句引导词的那个that ,D只是吧that 加回去而已


为什么说C没有先行词呐?还没有明白


作者: weiyu    时间: 2004-4-1 12:23
以下是引用雪落无声在2004-4-1 10:32:00的发言:
不好意思再问一下:



我的意思是:c中原本是than that (that 这个that做主语,不能省略)can be detected省略了作为定语从句引导词的那个that ,D只是吧that 加回去而已


为什么说C没有先行词呐?还没有明白






作者: juan    时间: 2004-4-21 13:33
标题: 再请教

这里如果把D选项改成 (D) than those detected 可以吗?


句子就成了: Once positioned in space, the Hubble Space Telescope will capture light from sources twenty times fainter than those detected by ground-based instruments.


谢谢。


作者: dreadpower    时间: 2004-4-21 20:10
    不行,有情态动词的定从不能省略
作者: JerryGuan    时间: 2004-4-21 22:58
以下是引用dreadpower在2004-4-21 20:10:00的发言:
    不行,有情态动词的定从不能省略


我觉得以上的理论用在这里不妥。


Once positioned in space, the Hubble Space Telescope will capture light from sources twenty times fainter compared to those that can be detected by ground-based instruments.


(A) compared to those that can be detected


(B) compared to those they can detect


(C) than that can be detected


(D) than those detected   


(E) than those detecting



如果改成以上的形式,D还是对的。因为虽然它少了can,意思上有所变化,变为“被发现的”(有can 是“可能会被发现的”),但是所有选项比较起来,D选项,还是对的。



所以,我认为:并不是A选项中有can,答案选项中必定有can



请讨论。


作者: 青鸟    时间: 2004-6-3 13:07

同意dreadpower的意见,情态动词不能随意删除或者添加。


作者: tulipmontreal    时间: 2004-6-3 15:08

同意DREADPOWER的意见

THOSE表示的是光源 即SOURCES 所以只有D正确


作者: gmat700+    时间: 2004-6-28 06:59
以下是引用dreadpower在2004-4-21 20:10:00的发言:
    不行,有情态动词的定从不能省略


以前从来没听过这种说法。能不能给个出处?
作者: rt316    时间: 2004-6-28 07:22
以下是引用gmat700+在2004-6-28 6:59:00的发言:


以前从来没听过这种说法。能不能给个出处?


严格地说应该是情态的意思不能省略,当然在定从里的情态意思也一样不能省略。


OG93可以作为一个参考,用情态动词迅速排除B/C/D选项,答案是E。


93. It is well known in the supermarket industry that how items are placed on shelves and the frequency of inventory turnovers can be crucial to profits.


(A)  the frequency of inventory turnovers can be


(B)  the frequency of inventory turnovers is often


(C)  the frequency with which the inventory turns over is often


(D)  how frequently is the inventory turned over are often


(E)  how frequently the inventory turns over can be



作者: paopao    时间: 2004-6-28 07:51
以下是引用stoneren在2004-6-28 7:22:00的发言:



严格地说应该是情态的意思不能省略,当然在定从里的情态意思也一样不能省略。


OG93可以作为一个参考,用情态动词迅速排除B/C/D选项,答案是E。


93. It is well known in the supermarket industry that how items are placed on shelves and the frequency of inventory turnovers can be crucial to profits.



(A)  the frequency of inventory turnovers can be



(B)  the frequency of inventory turnovers is often



(C)  the frequency with which the inventory turns over is often


(D)  how frequently is the inventory turned over are often


(E)  how frequently the inventory turns over can be






是个标准  但绝不是首选的标准  还是要根据错误的优先级来判断和排除比较好


作者: hhjc    时间: 2007-8-29 09:55

up


作者: Winterfish    时间: 2007-11-19 13:11

提起来再讨论:)

觉得这题有点问题,是不是“light”后面漏了个“s”呀?

light from sources 讲得通吗? 能翻译成——来自不同光源的(同一,这里注意单数)光线?

打个比方, a friend from different countries 很搞笑吧?






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3