ChaseDream

标题: OG6 [打印本页]

作者: ca3ltoys    时间: 2004-1-8 02:15
标题: OG6
In Virtually all types of tissue in every animal species, dioxin induces the production of enzymes that are the organism's trying to metabolize, or render harmless, the chemical that is irritating it.
(E) attempt to metabolize, or render harmless, the chemical irritant.

Please help me to analyze the this sentence with answer E and translate it in Chinese, I am not sure what roles "or render harmeless," and "the chemical irritant" act as here.
作者: shellyaaa    时间: 2004-1-8 06:37
attempt to VerbA, or VerbB, sth

酶的生成是生物体为了代谢,或释放无害化学刺激物的努力。酶就是化学刺激物。


[此贴子已经被作者于2004-1-8 6:43:04编辑过]

作者: ca3ltoys    时间: 2004-1-9 07:04
perhaps I think it should be "... are the organism's attempt to metabolize, or render harmless,(are) the chemical irritant.

do you think so?

作者: ca3ltoys    时间: 2004-1-10 06:46
up
作者: turtlechen    时间: 2004-1-10 07:10
I think it is

dioxin induces the production of enzymes that are
the organism’s attempt to metabolize,(the chemical irritant) or render (the chemical irritant) harmless, the chemical irritant
作者: nnyg    时间: 2005-11-11 11:26

我同意ca3ltoys的说法。


that从句后是个倒装句型,把are提前了。


that从句解释酶(enzymes)的作用,只是个从句的引导词,在句子中不做其他成分。


还请大家指正。


[此贴子已经被作者于2005-11-11 11:27:51编辑过]

作者: liujian12    时间: 2009-9-9 03:14

几乎每个动物种类的各类组织中,dioxin会引起酶的产生.这种酶使生物机体去新陈代谢化学刺激物或使化学刺激物变得无害.


作者: winnemashi    时间: 2009-9-25 20:22
以下是引用nnyg在2005/11/11 11:26:00的发言:

我同意ca3ltoys的说法。

that从句后是个倒装句型,把are提前了。

that从句解释酶(enzymes)的作用,只是个从句的引导词,在句子中不做其他成分。

还请大家指正。


显然不是倒装


作者: teddyabc    时间: 2010-2-3 16:56
up

哪位大牛能继续解释一下这个句子?还不是很清楚,多谢多谢!




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3