ChaseDream

标题: [求助]OG11-93后半句如何翻译?(已解答) [打印本页]

作者: orange2005    时间: 2008-5-21 11:04
标题: [求助]OG11-93后半句如何翻译?(已解答)

 By a vote of 9 to 0, the Supreme Court awarded the Central Intelligence Agency broad discretionary powers enabling it to withhold from the public the identities of its sources of intelligence information.

请问,黑体字的后半句如何翻译?

谢谢!


[此贴子已经被作者于2008-5-22 8:58:48编辑过]

作者: blogfish    时间: 2008-5-22 01:33
这里的its source指的是提供情报的人,所以大意是说不让公众知道提供情报的人的身份。
作者: orange2005    时间: 2008-5-22 08:58
谢谢!




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3