OG11-116:
Out of America's fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures
that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
OG解释说主语是a market,两个谓语动词是 has grown 和 is bringing。 我明白has grown,但是is bringing 怎么能是a market的谓语动词呢? that不是必须就近修饰吗?
十分困惑,求助!!!万分感谢!
这句真的是一个特例,虽然 GMAC 最强调that 的就近修饰,但是有些时候也要根据逻辑意思来判断 that 修饰的到底是哪个名词,这里只可能是market brings back ... 所以即使that离先行词很远,但是却不会引起逻辑意思的混乱。
非常非常感谢!这句话我困惑了很久,实在不能理解that 怎么能跨过n个词去修饰a market。虽然意思上正确,但语法上肯定不对。如果是特例,那我就不较劲了。再次感谢!
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |