ChaseDream

标题: [求助]请教大全49 [打印本页]

作者: dreadpower    时间: 2003-12-3 21:27
标题: [求助]请教大全49
49.According to some economists, Japan is in danger of plunging into a depression that, with double-digit unemployment, could severely strain a society that regards lifetime employment as a virtual right of citizenship.
(A) that, with double-digit unemployment, could severely strain
(C) with double-digit unemployment, and it could severely strain
(E) with double-digit unemployment and could severely strain
    答案是A,请教几个问题
1。C选项中的it语法上应该指代什么???可不可以指代a depression或者是double-digit unemployment,能不能指代是Japan??能不能指代a depression with double-digit unemployment ??
2。Japan is in danger of plunging into a depression with double-digit unemployment 单看这句话,觉得不是很爽,请教这句话是不是有问题??
作者: 深海的小美人鱼    时间: 2003-12-3 22:20
以下是引用dreadpower在2003-12-3 21:27:00的发言:
49.According to some economists, Japan is in danger of plunging into a depression that, with double-digit unemployment, could severely strain a society that regards lifetime employment as a virtual right of citizenship.
(A) that, with double-digit unemployment, could severely strain
(C) with double-digit unemployment, and it could severely strain
(E) with double-digit unemployment and could severely strain
     答案是A,请教几个问题
1。C选项中的it语法上应该指代什么???

指代  depression ,不能指代是Japan,

能不能指代a depression with double-digit unemployment ??
是指代这个,只不过with double-digit unemployment 做了定语附加在depression上.

2。Japan is in danger of plunging into a depression with double-digit unemployment 单看这句话,觉得不是很爽,请教这句话是不是有问题??

有问题, with double-digit unemployment 修饰的不是Japan is in danger of plunging into a depression 或者Japan,你的句子这样写把修饰从句中的depression的 with double-digit unemployment 改成修饰japan或者整个句子,造成歧义.

作者: 深海的小美人鱼    时间: 2003-12-3 22:22
回答你的问题,发现你对于句子结构和句子意思都理解锝不清楚.
建议你先搞清楚句子结构和逻辑关系. 如果读起来是事而非就是理解上的问题.

作者: bigcamel    时间: 2003-12-3 22:26
偶认为
1.it语法上可指代你说的三个名次
2。此举没问题
作者: 深海的小美人鱼    时间: 2003-12-3 22:37
以下是引用bigcamel在2003-12-3 22:26:00的发言:
偶认为
1.it语法上可指代你说的三个名次
2。此举没问题
[/quote ]
当然有问题,否则会造成歧义的.gmat的句子要求是一定要准确!
作者: bigcamel    时间: 2003-12-3 22:41
回鱼mm,
歧义和准确都是相对的
作者: dreadpower    时间: 2003-12-3 22:51
对于第2个问题,我的意思是:抛开原句意思,单看Japan is in danger of plunging into a depression with double-digit unemployment 这句话表达是不是有问题??

      对于第1个问题,我的意思是,不理会句子是否错误,完全按照语法来看,it是否可以修饰a depression或者double-digit unemployment或者Japan或者a depression with double-digit unemployment???还是按照优先修饰哪个?
作者: bluestone1    时间: 2003-12-3 23:12
1.
把 C 带入来看
According to some economists,  (Japan is )  in danger of plunging into a depression with double-digit unemployment, (  and it could )    severely strain a society that regards lifetime employment as a virtual right of citizenship.

这是一个并列句型,后句主语 it 优先指代前句主语 Japan ( 注意是优先而非绝对), 意思被扭曲
而同时 A 选项 逻辑关系清楚无误,选 A

2. 同意 二楼 鱼mm 的说法


作者: dreadpower    时间: 2003-12-3 23:19
感谢楼上的大侠的解答




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3