ChaseDream

标题: [提问]OG11th, 81题 [打印本页]

作者: citizen100    时间: 2007-8-6 10:45
标题: [提问]OG11th, 81题

81、In an effort to reduce their inventories, Italian vintners have cut prices; their wines have been priced to sell, and they are.

答案:are priced to sell, and they do

这句话是什么意思?看不懂,汗!


作者: Landsky    时间: 2007-8-6 16:20
;我估计使用一般现在时态,分号的作用不小,they 指代vintners ,肯定会用do 而不是are
作者: 风儿929    时间: 2007-8-6 23:33

这句的确很费解.

they do,完整的形态应该是什么呢? 我感觉应该是they sell well. 但是不知道对不对.

我猜想是不是跟sell这个词有关?因为东西出售,既可以说: the books are sold out. 也可以说the books sell well.


作者: citizen100    时间: 2007-8-7 07:12
有没有人继续回答一下?
作者: shelly97209    时间: 2007-8-7 07:23
这个。。大概就是说,意大利的葡萄酒生产者为了减少他们压滞的存货而降低销售价格,这些葡萄酒的价格是为了它们能被更好地销售而制定的,所以它们也(像那些生产者预想那样)被卖出去了。
phew~ testing my Chinese here....

作者: shelly97209    时间: 2007-8-7 07:24
说了一长串。。语无伦次的。。难为楼主了。
作者: sam_sang    时间: 2007-8-7 10:08

忽然来看看,楼上的正解,我觉得就是the italian vintners' wine are priced to sell, and italian vintners cut prices.


作者: micyuanfei    时间: 2007-8-7 10:22

In an effort to reduce their inventories, Italian vintners have cut prices; their wines have been priced to sell, and they are.

正确的理解是这样的:

price的意思是::"询问或查询出…的价格",也就是原句划线部分可以换成:have been asked the price so as to buy it。后面半句的意思是:他们的酒曾经被人询问价格以购买,而他们也卖了。

大家可能进入了一个怪圈,那就是后半句必须与前半句有紧密的联系,其实不然。另外,大家可能没有完全看懂:为了降低存货,他们降价了,降价就是为了促销,right?而与此同时,有人问他们价格,并且要买,所以他们卖了——也是降低库存。虽然前后的意思不是特别紧密,但在降低库存方面是一致的。


[此贴子已经被作者于2007-8-7 10:24:58编辑过]





欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3