ChaseDream

标题: 请问副系主任怎么翻译? [打印本页]

作者: bloomingtree    时间: 2003-11-24 20:49
标题: 请问副系主任怎么翻译?
学校里的副系主任怎么翻译?deputy director? 3x
作者: Shuzhen    时间: 2003-11-24 22:06
vice dean, assistant dean, deputy dean 都可以

不要拘泥于所谓标准的翻译,头衔往往是可以有特色的. 比如大学校长一词,in UC Berkeley is Chancellor, In Harvard is President, In some other schools is rector. 还有4-5种翻译,偶不记得了.

作者: wannafly    时间: 2003-11-25 02:42
以下是引用Shuzhen在2003-11-24 22:06:00的发言:
vice dean, assistant dean, deputy dean 都可以



校长有不同的说法, 但Dean仅指商学院等的院长。assistant dean 和vice/associate dean是不一样的。
系主任: department head, or department/chair chairman, 不要用director.
副系主任可用associate department chair/chairman等。
美国极少用 deputy.


作者: Shuzhen    时间: 2003-11-25 10:21
真长知识。
作者: rachelywq    时间: 2003-11-25 10:26
对的,想不到这么多的称呼!
作者: mba7    时间: 2003-11-25 12:22
在我们学校,我到各个系的主页看了看,
发现每个系对应系主任的英文都是: Department Chairperson
                              副系主任是: Associate Chairperson
作者: YQX    时间: 2003-11-25 13:57
我大学学院的副院长怎么说呢? 不是商学院, 是associate dean吗?
作者: mba7    时间: 2003-11-25 14:00
以下是引用YQX在2003-11-25 13:57:00的发言:
我大学学院的副院长怎么说呢? 不是商学院, 是associate dean吗?


Exactly.




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3