ChaseDream

标题: 请教一个句子 [打印本页]

作者: x_vampire    时间: 2007-7-16 21:39
标题: 请教一个句子

中文:促销员在示范电饭锅的质量很好。

我这样译的:the promotor demonstrates the quality of rice cooker that is excellent

有人告诉我这样:the promotor demonstrates that the rice cooker is of excellent quality

请教谁是对的?或者有更好的。谢谢!


作者: GawainERIC    时间: 2007-7-16 22:33

你译错了

你的句子翻译过来是这样的:促销员示范了质量很好的电饭锅。

说明电饭锅的质量是本身就很好,而不是促销员示范出来的。不知道这样解释你能否理解~


作者: x_vampire    时间: 2007-7-17 00:05

thanks!

请问GawainERIC,除了意思意外,我译的语法有错误吗?那另外那个句子是对的吗?再次感谢!


作者: mmbee    时间: 2007-7-17 00:19

你为什么不这么翻译?

the promotor demonstrates that the quality of rice cooker is excellent.

the promotor demonstrates the quality of rice cooker that is excellent 你这句中比较容易产生歧义:1.that is excellent修饰cooker,2.that is excellent修饰quality. In addition,"that be adj."是ETS最不推荐的修饰方式之一。

the promotor demonstrates that the rice cooker is of excellent quality 这句话没错

类似于important=be of importance.


作者: x_vampire    时间: 2007-7-17 11:06

衷心感谢楼上的MM






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3