ChaseDream

标题: 新东方蓝皮书逻辑的一句翻译?AND 第14题讨论 [打印本页]

作者: superpeng9    时间: 2006-12-5 02:33
标题: 新东方蓝皮书逻辑的一句翻译?AND 第14题讨论

逻辑蓝皮书11题:

some observers are concluded that the rise in the prise of pepper means that the swich by some growers from pepper to cocoa left those growers no better off than if none of them had switched.....

后半句的no better off than 怎么翻译。。求助~

14题:Federal agriculture programs aimed at benefiting one group whose livelihood depends on farming often end up harming another such group

which of the following statements provides support for the claim above?

给了一个事实,然后问哪个support the claim,题目没明显claim啊,大家怎么理解这道题 


作者: superpeng9    时间: 2006-12-6 23:59

哪位DN指点一下小弟,谢谢啦


作者: adpang    时间: 2006-12-7 00:39
better off是经济上状况良好的意思




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3