ChaseDream

标题: 弱问一个成绩单翻译的问题 [打印本页]

作者: hummel    时间: 2006-11-23 11:23
标题: 弱问一个成绩单翻译的问题

麻烦大家,谁知道成绩单里面的
        
优秀(90 plus),良好(80~90),中等(70~80),及格(60~70)怎么翻译阿?

还有就是像军训(military training)这样12(12 weeks)的怎么翻译学时?难道每天8学时每周5天来乘阿?那可就是8*5*12=480学时?


作者: gordon_jin    时间: 2006-11-23 12:17

难道成绩单不是学校帮你翻译好的吗?还用得着自己翻译?


作者: hummel    时间: 2006-11-23 12:58

并不是所有的学校都给翻译的。而且我是拜托老同学去弄,不好麻烦人家去问这问那,所以自己先翻译一份一并给他,这样学校给翻就学校翻,学校不给翻就用我的这份。不想麻烦老同学而已,呵呵

刚看到优秀(90 plus)=A,良好(80~90)=B,中等(70~80)=C,及格(60~70)=D,但是军训的学时还是不知道怎么弄,3个月也太久了一点,当时怎么没感觉...哪位知道呢?


作者: jenaimarre    时间: 2006-11-23 16:51

学校教务部要专门翻译的啊,如果你毕业了的话,那还得去档案馆调材料,但是我觉得自己翻译的,除非是在公正处公正,否则要盖学校的章子,怕是有点问题。


作者: cloverv    时间: 2006-11-23 20:11

那去公证处

给几个小钱

他们什么都帮你搞掂


作者: gordon_jin    时间: 2006-11-23 20:39
这样也可以啊?成绩单不是学校的公证也可以吗?
作者: Matrixrl    时间: 2006-11-23 20:48

还要公证?

我直接自己翻译了然学校敲个章就完事了


作者: gordon_jin    时间: 2006-11-23 21:49

这么方便的啊。那你岂不是有机会改成绩或者删掉一些不好的课程?

我们学校很严的,一点都不能动的,很郁闷我的选修课没有拿过优,这个估计也算一个创举了,很多人都是靠选修课拉GPA,我的选修课从来没有帮过我。


作者: Matrixrl    时间: 2006-11-23 21:54
我们学校就把你翻译得和原件对一下,不过改是可以改但是电脑里得原成绩是改不掉得,万一被拆穿了可是要取消学位得,风险太大,我不敢prendre la risque
作者: gordon_jin    时间: 2006-11-23 22:07

看来我们也省心,给档案馆100元钱,隔一段时间去拿就可以了。

我最烦的还是选修课,去年是可以删除的,今年就不可以了。


作者: Matrixrl    时间: 2006-11-23 22:09

我们学校一门都不能改,不能删,绩点精确到0.01,不能四舍五入


作者: hummel    时间: 2006-11-24 19:33

呵呵,刚问到学校教务处有专门翻译,不用俺们自己费事了。

学校档案馆说不用公正,有章就行,其他人都是这样办的,有去北美的,也有去欧洲的,应该不用担心的


作者: weywey    时间: 2008-9-21 18:43

终于有点弄清楚成绩单是怎么回事了。多谢






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3