I saw a movie, lasting for two hours and repeated 7 times a day.如果选择中有改为 I saw a movie,which lasted and repeated.
是否是 改变句子意思呢?
the part of what ___ called tiles, 这里该用is 还是are?
ps, it 指代的话是指代真个句子吧? what is called sth, .... it is cool
并列问题: A charges that B does sth and c does sth. 这里 c does sth 存在不存在和A charges并列的ambiguity可能性?还是明显都属于从句和B 并列?
如果要使C does 和A charge并列是不是这样就最清楚呢??既A charges that B does sth, and c does.加个逗号吗?
谢谢
加油!别紧张!
个人意见:1 句子意思到没改变 可如果是这样会不会好些: I saw a movie,which lasted。。。 and (was) repeated。。。
2the part of what ___ called tiles, 这里该用is 还是are? 这个要看what指代是什么 然后视具体情况而定吧
3 你说的是对的
俺呱唧几句。。。
i watched a movie, doing ...
这个句子不好,会有歧义。会被理解成我在看电影的同时作了什么。
I watched a movie, which .... 这句话也不好。因为会被理解成泛指。
最好的应该是 I watched a movie that .....
以上是我理解OG的思路,请指教
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |