I have the same confusing as seanql, such as the difference between "for sth/for doing sth", or "to do"
In answer E, "suggest reducing softwarfe prices to decrease the incentive for pirating, and still others are calling"
why not "for decrease/decreasing" and "to pirate"
Thanks in advance
哪位NN有这方面的研究?先谢谢了。
谢谢Pumpkin
几种表目的的常见方法
1. 不定式 to do sth
2. 介词结构 for sth; for doing sth; in doing sth; in order to
3. 状语从句 so that; in order that
求其异同,哪位NN有这方面的研究?谢谢了。
目的状语:用to do,不用for doing;不过for sth好像可以。
定语:for doing可以。
1. for 表sb目的时,后面只能接名词, 不能用v-ing. 如用动词,只能用to do.
例子:I go to restaurant for a dinner. (正确)
I go to USA for learning English. (错误)
2. for 后接v-ing时,一般是说明sth的用途.
例:It is a knife for slicing bread.
3. so that, in order that 使用上无区别,只不过so that 更常用,更口语化。
4。关于最后一个动词能否用call, 偶认为可以。
请各位NN指正。
og 的解釋
choice C, however, introduces the nonidiomatic for decreasing, which creates some difficulty in meaning.
為什麼for decreasing 是nonidiomatic,又為什麼會creates difficulty in meaning???
望各位nn指教,謝謝了
1. for 表sb目的时,后面只能接名词, 不能用v-ing. 如用动词,只能用to do.
例子:I go to restaurant for a dinner. (正确)
I go to USA for learning English. (错误)
2. for 后接v-ing时,一般是说明sth的用途.
例:It is a knife for slicing bread.
3. so that, in order that 使用上无区别,只不过so that 更常用,更口语化。
4。关于最后一个动词能否用call, 偶认为可以。
请各位NN指正。
解释得太好了!
但还有一问题:为何原文中用了the incentive for pirating? 这里不能讲pirating是incentive 的用途吧?
再者,经查朗文电子词典,incentive若要表目的,不用for, 而用incentive to do sth:
Farmers lack any incentive to manage their land organically.
同时朗文语法讲,部分名词要求不定式作修饰限制成分,如desire, need,wish等,如:I have a desire to defeat them. 请问这又如何解释incentive for doing sth?
og 的解釋
choice C, however, introduces the nonidiomatic for decreasing, which creates some difficulty in meaning.
為什麼for decreasing 是nonidiomatic,又為什麼會creates difficulty in meaning???
望各位nn指教,謝謝了
我觉得c中得for doing是表原因,如果说for sth,翻译成为了sth,也可以理解成原因。
仔细看看意思,the reduction of software price for decreasing 有两个意思
一是price是用来降低。。而是reduction是用来降低。。。产生歧义
from longman:
suggest:to tell someone about someone or something that is suitable for a particular job or activity
synonym: recommend
suggest somebody/something for something
John Roberts has been suggested for the post of manager.
因此,如果用suggest the reduction of software prices for decreasing,句子的意思就变成 the reduction of software prices is suitable for decreasing, 因此og说creates some difficulty in meaning.
解释得太好了!
但还有一问题:为何原文中用了the incentive for pirating? 这里不能讲pirating是incentive 的用途吧?
再者,经查朗文电子词典,incentive若要表目的,不用for, 而用incentive to do sth:
Farmers lack any incentive to manage their land organically.
同时朗文语法讲,部分名词要求不定式作修饰限制成分,如desire, need,wish等,如:I have a desire to defeat them. 请问这又如何解释incentive for doing sth?
如果是the incentive to pirate, 那显然逻辑主语不对,
还有最后一句用ARE CALLING不太明白,根据平行的规则,时态应该是一致的吧??
如果是the incentive to pirate, 那显然逻辑主语不对,
还有最后一句用ARE CALLING不太明白,根据平行的规则,时态应该是一致的吧??
我覺得這裡的for 是指目的
pirating 是含有動作意識的名詞
並不是加上ing 的分詞
所以符合for +N 表目的的用法
however 如果pirating 後面有受詞 我想這時才是分詞 就不能用for 應該用to do
不知道這樣的想法對不對
再討論
1. for 表sb目的时,后面只能接名词, 不能用v-ing. 如用动词,只能用to do.
例子:I go to restaurant for a dinner. (正确)
I go to USA for learning English. (错误)
2. for 后接v-ing时,一般是说明sth的用途.
例:It is a knife for slicing bread.
3. so that, in order that 使用上无区别,只不过so that 更常用,更口语化。
4。关于最后一个动词能否用call, 偶认为可以。
请各位NN指正。
在OG上貌似很少看见FOR 后面跟V-ING的形式...
个人以为,for用在这里,会让人误解不是表目的,而是表原因。
原句是:suggest reducing software prices to decrease the
incentive for pirating
翻译出来:建议用软件价格的下降来遏制盗版的利润。
用了for的C是:suggest the reduction of software prices for
decreasing the incentive for pirating
翻译出来可以是:暗示软件价格的下降(是因为)盗版利润的降低。
不当之处请指教。
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) | Powered by Discuz! X3.3 |