ChaseDream
标题: 885 sec12-5 [打印本页]
作者: sbbi 时间: 2003-9-19 01:30
标题: 885 sec12-5
5. The Forbidden City in Beijing, from which the emperors ruled by heavenly mandate, was a site which a commoner or foreigner could not enter without any permission, on pain of death.
(A) which a commoner or foreigner could not enter without any permission,
(B) which a commoner or foreigner could enter without any permission only
(C) which no commoner or foreigner could enter without permission,
(D) which, without permission, neither commoner or foreigner could only enter,
(E) which, to enter without permission, neither commoner or foreigner could do,
Answer C.
为何A不好?语气不强?还是??
[此贴子已经被作者于2003-9-19 1:30:27编辑过]
作者: gemj 时间: 2003-9-19 02:59
按照LZM的解释,A的语气不够强。我同意他的说法。
作者: braveMBA 时间: 2003-9-19 03:01
1、语气上C更好
2、without any permission是一种wordy的表达方式
从简洁性上考虑得更多。
作者: killer34888 时间: 2004-9-17 21:40
这个题我疑惑的是如果是C,可以这样理解,no commoner or foreigner on pain of death?
作者: hpp920 时间: 2004-10-21 08:25
请问这里on pain of death在句子里做什么成分? 谢谢!
作者: 星际浪子 时间: 2004-12-9 16:23
请问这里on pain of death在句子里做什么成分? 谢谢!
我也有这个问题!
作者: windweed 时间: 2004-12-28 21:42
我觉得B比C 意思上make sense.
C: which no commoner or foreigner could enter without permission on pain of death. 这句翻译过来: 没有人能不经允许进入, 但是, on pain of death好象就没地方放了.
B: which a commoner or foreigner could enter without any permission only on pain of death 不经允许擅入代价只能是死. 感觉挺对的.
请NN指点一下我和楼上的疑问. 非常感谢!!!
作者: nickt 时间: 2005-4-8 21:14
与windfeed有同样的困惑,
顶一下,看看路过的nn有没有对Windweed能解释的。怎样理解on pain of death 的成份?从句意理解上看,好像省略了or。--(or)on pain of death 。
作者: jerjer 时间: 2005-4-8 21:49
on pain of death 作no commoner or foreigner could enter without permission的状语,中文可以理解为“在违者处死的情况下”。
B: which a commoner or foreigner could enter without any permission only on pain of death
加了only,表达“仅仅”(在这种情况下)的意思,改变句意。
作者: yanxihua00 时间: 2011-4-3 13:08
我的问题是白勇语法上说without any permissioin 中的any是多余的,可是之我有看说:any+N与N不能互换,因为你的强调的意思就变化了.....谁能讲下啊,,,,
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) |
Powered by Discuz! X3.3 |