ChaseDream

标题: 揽瓜阁精听精读笔记整理 [打印本页]

作者: 龙驾马    时间: 2020-6-16 20:14
标题: 揽瓜阁精听精读笔记整理
揽瓜阁精听精读笔记整理 第二期

内容主要来自大家提交的笔记,进行了简单的归纳汇总。



作者: 龙驾马    时间: 2020-6-16 20:17
占楼备用
作者: 龙驾马    时间: 2020-6-16 20:22

  阅读笔记整理

【社会科学-科技】 Which way a wind turbine turns might not seem to matter

1 中心意思:

近来的一项研究表明,涡轮发电机的旋转方向并不能随意设置,大气层的夜间特性以及地球自转对发电机组具有重大影响。

2.1 段落大意

(1)一般认为,指针转向同一个方向是很方便的;但是,有一项研究认为,北半球,有 96% 的涡轮机,顺时针可能是不好的。
(2)如果只是一个涡轮,那没啥影响。但一般是很多个涡轮一起工作的。AE 团队发现,白 天的气流不会产生啥影响,但晚上时,上一个涡轮逆时针,会让下一个涡轮的能量输出增加 23%。
(3)这是因为,白天,太阳辐射的热量让气流在各个纬度没啥变化。于是,气旋的风速和 方向在上方和下面都一样。
(4)然而,晚上,降温,近地面的摩擦力大,下方气流比上方慢。地转偏向力北右南左。 (5)涡轮顺时针,引起逆时针,与地转偏向力冲突,进而影响了下一个气旋的边缘。
(6)第一个涡轮逆时针,尾流顺时针,和北半球风向一致,第二个气旋顺时针;南半球相 反,所以一般结果是顺时针涡轮最好。
(7)基于上述研究结果 ,工产想弄逆时针的涡轮,很贵,需要考虑利用风所搞出额外的能 量,这值不值得尚待进一步研究。然而,本研究确实体现了看似随机的决策也可以有意想不 到的后果。

   
2.2 总分总结构      
     
总- 时钟与风力发电机都是顺时针旋转,但这未必是正确的决定
分1- 科学家通过计算机建模计算得出,部分涡轮叶片夜间逆时针旋转可提升23%的能量转化效 率
分1-1 日间太阳辐射使地表空气加热并上升,在空中形成充分混合的边界层,在不同高度都一 样,所有的涡轮叶片都一样工作
分1-2 夜间植物建筑等使地表空气流速慢,导致高度差带来的“风切变”,产生地转偏向力,方向 偏移与高度相关
分2-1 若全部涡轮都是顺时针转动,则会产生与地转偏向力相反的气流,妨碍它从周边空气获取 能量去驱动下一个涡轮
分2-2 若将第一个涡轮循环改成逆时针转动,则会产生顺时针的气流,为后续的涡轮提供动力; 南半球则相反,全部顺时针即可
总- 将部分风力发电机改成逆时针转动成本很高,投入产出比是否值得仍有待更多的探索。毫无 疑问的是,随意武断做决定是会造成一定的结果      
     
3.句子摘抄:(大家最常摘录的几个句子集合)

Similarly, it seems an arbitrary but efficient choice by wind-turbine makers that the blades of almost all of those devices turn clockwise.

By day, the sun’s rays heat the ground, which heats the nearby air, which rises in whorls of turbulence, resulting in a well-mixed boundary layer that behaves in the same way at all altitudes.

The consequence, for a wind turbine, is that its rotor blades feel the same wind speed and direction whether they are at the top or the bottom of their rotation.

That matters for turbine pairs because the air that pushes against the blades of the upwind device, and thus gets them to rotate, say, clockwise, is itself deflected by those blades in the other direction.

Her result does, however, show neatly how even apparently arbitrary decisions can have unintended consequences.

In the case that the first turbine rotates anticlockwise, the wake will be clockwise, thus matching the northern-hemisphere wind veer.


4.生词总结:
turbine n. 汽轮机;涡轮机
hemisphere n.半球体
nocturnal adj.夜间的,夜间发生的
hamper vt.妨碍 n.阻碍物
whorl n.涡轮,螺旋状
arbitrary a.任意的
unintended adj. 非故意的,无意识的
turbulence n. 动荡;紊流;混乱;骚乱
deflect v. 转向;转移;引开;阻止(某人做已决定做的事)
beget vt.产生;引起,招致
deviation n.偏离
veer n.转向
Vim n. 活力
downwind a.顺风的,在下风的
upwind a.逆风的



作者: 龙驾马    时间: 2020-6-17 23:00
听力笔记整理

【社会科学-科技】 Internet Cables Could Also Measure Quakes

1.中心大意:科学家正在改进海底电缆,使之可以在不影响通讯的情况下用于检测地震甚至勘测海底地貌。因为电缆里的一些物质接收到光束后发生反射,根据返回的光可以判断电缆的位置,能帮助科学家对地震等活动进行定位。

2.生词:
crustaceans  n.甲壳类动物 (螃蟹龙虾)
creepy  a.令人毛骨悚然的
anglerfish n.琵琶魚
archipelago n.群岛
meme n. (通过模仿等传递的)文化基因
backscatter n. 反向散射
impurity n. 杂质
fiber-optic 光纤的
deformation n. 变形
seismometer n.地震仪
spectrum n.光谱
rumbling n. 低沉而持续的声音;隆隆声
come in handy 派上用场





作者: 龙驾马    时间: 2020-6-19 08:27
阅读笔记整理
【人文科学-健康】How to Clean Your Phone to Help Protect Against Coronavirus

1 中心意思:
疫情爆发期间,手机的消毒也不容忽视,本文作者教你怎么有效对手机进行消毒。

2. 段落大意
每段大意:
1. 疫情依然存在,常洗手洗脸是预防的一种方法,但不持久。 2. 保持手机清洁是另一种防范的方法。
3. 但清洗手机并不容易
4. 任何水分都可能影响手机功能。
5. 可以用含70%酒精的抹布擦拭
6. 也可以采取行动少碰手机
7. 研究人员并不清楚病毒能在手机表面存货多久 8. 举例说明手机能传播细菌
     
     
3.句子摘抄:

The coronavirus is here, and it’s showing no signs of letting up.

Like your phone, reusable gloves might harbor virus particles, rendering them effectively useless

Safe is always better than sorry.


4.生词总结:
sanitize vt. 使…无害;给…消毒;对…采取卫生措施
straightforward adj. (人或其态度)正直的, 坦率的;
老实的;简单的; 易懂的
nook n. 角落;隐匿处;[美口]核武器;凹处
cranny n. 裂隙,裂缝
intricate adj. 错综复杂的
moisture n. 潮湿;水分;降雨量;湿度
heavy-duty adj. 重型的,结实或耐受力强的
bleach vt. 使漂白使变白;vi. 变白漂白;n. 漂白剂
aerosol n. 喷雾器;气雾剂;浮质;气溶胶;adj.
喷雾器的;喷雾的
dunk v. 浸泡
isopropyl alcohol 异丙醇
disinfectant n. 消毒剂;杀菌剂
rendering n. 翻译,表演,描写;vi. 给予补偿
pathogen n. 病原体,病菌





作者: 龙驾马    时间: 2020-6-19 19:14
听力笔记整理
【人文科学-健康】Gluten-Free Restaurant Foods Are Often Mislabeled

1文章大意:
研究显示,很多声称无麸质的餐馆食品中有三分之一含有麸质,如果是因为健康原因不想摄入麸质,最好选取晚餐之前,且为沙拉等餐饮。

2.生词摘录:
Gluten-Free n.无麸质
patron 主顾,赞助人;
gastroenterologist n.肠胃病学家
violation n.违反 侵害音;隆隆声allegedly adv. 依其申述;据说,据称

作者: 龙驾马    时间: 2020-6-19 19:38
阅读笔记

【自然科学-生物】 Pinkest flamingos fight the hardest for food, scientists learn

文章大意

研究表明,羽毛越鲜艳的火烈鸟在争夺食物的过程中越具有攻击性,羽毛鲜艳程度也是它们是否 健康的一个指标。人类应该为人工饲育的鸟提供尽可能宽阔的进食空间,来模拟野外觅食的环 境,让火烈鸟更加健康幸福。


总结分论点

第 1 段:粉红色的火烈鸟最具攻击性
第 2-4 段:颜色是一项重要的指标,越是粉色的羽毛代表火烈鸟越健康
第 5-10 段:科学家通过实验发现圈养的鸟类应该尽可能在广阔的空间喂养,以减少攻击性。
第 11-12 段:该小组还发现火烈鸟的颜色会产生变化,据此提出了改善鸟类福利的建议
第 13 段:之前的研究还发现火烈鸟会和朋友待在一起

句子摘抄:

A healthy flamingo that is an efficient feeder – demonstrated by its colourful feathers – will have more time and energy to be aggressive and dominant when feeding.

It’s not always possible to feed these birds outdoors, as lesser flamingos only weigh about 2kg and are native to Africa, so captive birds in places like the UK would get too cold if they went outside in the winter.

The colour comes from carotenoids in their food, which for lesser flamingos is mostly algae that they filter from the water.

No difference was found between males and females in rates of feeding or aggression, the researchers said

生词摘抄:
aggressive a.好斗的
squabble n.争吵
plumage n.鸟类羽毛
carotenoids n.类胡萝卜素
alga n.藻类
regain n.收回
ethology n.动物行为学,人类行为 v.发红,因……兴奋,冲洗,使暴露;n.脸红,潮红;adj.齐平的,齐头排的

作者: 龙驾马    时间: 2020-6-19 22:12
听力笔记
【自然科学-生物】 Colorful Corals Beat Bleaching

文章大意:
讲述藻类和珊瑚共生体在面对海洋温度升高时的颜色变化措施,这一颜色变化是由于藻类离开珊瑚导致漂白的作用,内部的光折射作用也有助于吸引这些藻类回到珊瑚内,粉色的光意味着效率更高,珊瑚更健康。

生词摘抄:
bleach v.漂白
vibrant a.活泼的,鲜明的
flashy a.俗艳的
hue n.色调
tweak n.轻微调整
作者: 龙驾马    时间: 2020-6-19 22:13
阅读笔记

【社会科学-经济】 China once banned street vendors. Now it welcomes them

1.文章中心大意
中国的疫情已经被基本控制,为了提振经济和就业,发展街头经济成了当下热议的话题,地摊经济又重现生机。

2. 段落大意
1)在发达的国家,街头小贩不会引人注意,但如今在中国却成为了焦点
2)曾经限制街头小贩的存在,但现在鼓励发展地摊经济
3)中国各地的地摊经济开始复苏增加了很多就业机会
4)在西部贫困城市地摊可创造更多经济空间,但之前会限制小商贩
5)一线城市官员会担心商贩影响社会文明和卫生安全等
6)许多商家看到了很多商机,一些股价都在增长
7)创造就业机会可能不会有很大成果,因为电商的性价比会更高
8)地摊经济符合中国的一些发展经济政策,尽管有疫情存在,但也抵挡不住振兴街市文化的兴起
9)近期的苏州夜市极为繁荣


句子摘抄:
Both of her daughters-in-law recently lost their jobs, among the tens of millions in China hurt by the coronavirus slump.

That generated much buzz about the revival of China’s “street-stall economy”, as it has been called.

But the street stalls do dovetail with a separate policy, launched last year, to develop China’s night-time economy

Licences must be obtained and, for those selling food, hygienic standards met.

生词摘抄:
hawker n.小商贩
apricot n.杏
generate much buzz about 引起很大轰动
willfully adv.任性的,固执的
hygienic a.卫生的 ,保健的
alas 表悲伤、遗憾、悲伤、关切
revival n. 复兴;复活;苏醒;恢复精神;再生效
stall n. 货摊;畜栏
slump n. 衰退;暴跌;消沉;低迷期 v. 下降,衰落;倒下
spectacular a.惊人的
demise n.终止
dovetail vi. 吻合,迎合
作者: 龙驾马    时间: 2020-6-19 22:14
听力笔记

【社会科学-经济】U.S. Continues to Ramp Up Pressure on Maduro Regime

中心大意:
美国加大了对委内瑞拉尼古拉斯·马杜罗政权的最大压力,从石油、汽车及航天等方面进行经济制裁。

生词摘抄:
Venezuelan n.委内瑞拉
illegitimate a.非法的
crude a.令人厌恶 的事情
sanction n.制裁,处罚
brokage n.手续费
interim a.过渡的,临时的,暂时的
subsidiary n.子公司,附属的
regime n.政权,政体
作者: 龙驾马    时间: 2020-6-22 16:19
阅读笔记

【人文科学-影视】
For Hayao Miyazaki, flight is a metaphor for freedom

1.总结文章中心大意
宫崎骏的电影充满想象力。而飞行,在宫崎骏的笔下,是最深层的隐喻,代表着信心,独立,想象力本身的力量。他的作品中主人公的种种经历也体现了这一点。

2.总结分论点或每段段落大意
第 1 段:宫崎骏的职业生涯充满了幻想,比如2001年获得奥斯卡最佳动画片的千与千寻。宫崎骏电影中最令人陶醉的一点,就是他对飞行的痴迷

第 2 段:飞翔是在宫崎骏骨子里的。他于1941年出生于东京,他的父亲在二战时期经营一家生产日本战斗机零件的企业。儿时的宫崎骏花了很多时间发明他自己的飞行器,梦想自己滑翔在城市上空。大多数想象力会随着年龄增长而匮乏,但成年的宫崎骏依然想象出一个奇特的空军中队,体现在天空之城中。

第 3 段:宫崎骏是一位飞行感官刺激的鉴赏家。他笔下的人物飞的都特别美。在这些动画片里,飞行不仅仅是精巧的设计和华丽的画面。他也代表了宫崎骏的深层隐喻,代表了自信、独立和想象力的力量。

第 4 段:他的主角多是在经历成长中重要时间的孩子。龙猫中例子就是这样。M 和S刚刚随着他们的父亲搬到日本郊区,在探索新家的时候,他们遇到了龙猫,带着他们 飞行。当妈妈身体严重不行的时候,探险不仅仅是飞行的乐趣,更是一种安慰。

第 5 段:重新起航正是宫崎骏故事迷人的原因。他最著名的动画片Kiki's Delivery Service,讲述了一个13岁的小女巫骑着扫帚的故事。她成立了一家快递公司,通过自己的飞行能力赚钱。但当生意下滑,她也第一次遇到男孩烦恼的时候,她失去了信心和飞行能力。“我们依靠精神力量飞翔”她试图重建信心,并成功再次起飞。

3.生词摘抄

bejewelled 饰以珠宝的
intoxicating a.令人陶醉的
obsession n.痴迷
earthbound a.地面上的
contraption n.奇异的机械
connoisseur n.鉴赏家
ingenious a.有独创性的
sumptuous a.华丽的
solace n.安慰
outlandish adj. 稀奇古怪的;异国风味的
glide n./v. 滑翔;滑动;滑行;滑音
squadron n. (空军或海军的)中队
benevolent adj. 慈善的;行善的
levitation n. 漂浮感;轻浮; 悬浮


4.句子摘抄

Amid today’s pandemic, one feature of Mr Miyazaki’s escapist movies is particularly intoxicating: his obsession with flying.

He is a connoisseur of the sensory thrill of flight. His characters swoop over mountainous landscapes and arc through cerulean skies full of billowing white cumulus, leaving vapour trails twisting like ribbons in the air.

It also provides Mr Miyazaki’s deepest metaphors, standing for confidence, independence, the power of the imagination itself.

When they dive into the clouds for cover, they make a splash as though sinking into clots of heavy cream.
That is what Mr Miyazaki’s enchanting stories offer as the world waits for borders to reopenand planes to take off again.






作者: 龙驾马    时间: 2020-6-22 16:39
听力笔记

【人文科学-书籍】 Unread Books at Home Still Spark Literacy Habits

中心大意:
生活在一个尊重书籍,享受书的环境中,父母将书作为生日礼物,这会成为我们个性中的一部分,并且会激励我们终生学习,引导我们多读书。
如果能在家里的书架上堆满书,小孩子们会受益的。

生词摘抄:
sizable a.相当大的; 颇大的;
bookish a.书呆子气的; 学究似的
literacy n. 读写能力
parse v. (对句子)作语法分析;作句法分析;剖析
adolescence n. 青春期
competency n. 资格;反应能力;相当的资产[财力];(对于某种语言的)运用能力enrichment n. 丰富;浓缩;〔矿〕富集;丰富(化)
steer v. 引导;控制;操纵;驾驶(船、汽车等) n.建议;劝告;忠告;阉公牛

作者: 龙驾马    时间: 2020-6-22 17:18
阅读笔记

【自然科学-生物】The Sea's Weirdest Creatures, Now in 'Staggering' Detail


1.总结文章中心大意
通过一种应用新型激光的海洋探测成像设备,科学家们得以对于海洋中等深度部分存在的奇异 的生物做进一步的研究,分析它们的形态构成和行为。但海洋中部/深度部分依然是一个巨大的 谜团等待探索。

2.总结论点或每段落大意
第一段:深海中的生物,要在冰冷黑暗高压的状态下生存,发展出了独特的生理结构,按人类的标准,甚至有如外星生物一般。
第二段:科学家开始用新型的激光设备来研究海洋生物
第三段:激光扫过海洋生物,散射光线被收集反馈给计算机,最终形成整个生物的视觉影像。
第四段:研究人员对这项技术带来的效果感到十分兴奋
第五段:研究者在加州海岸的一个峡谷开始研究海洋生物
第六段:研究者对能够将新技术用于研究海洋生物是如何觅食,繁殖,以及自我保护而感到兴奋
第七段:《自然》杂志的文章中,研究小组将新技术用来研究深海中的巨型尾海鞘。
第八段:他们用设备绘制出了巨型尾海鞘的过滤器的详细结构图,并将过滤流程转化为可视化的视频。
第九段:研究者表示,此前科学家还没有机会能进行如此精密复杂的生物结构可视化。
第十段:文章由加州几所大学的学者共同合作完成。
第十一段:这项新技术有可能对深海研究带来突破性的影响。
第十二段:研究者估计,目前还有大量的深海生物没有被发现。
第十三段:研究者表示,就生物数量,种类,分布范围而言,海洋世界其实对我们来说还有巨大的探索空间。

3.好句
It emits a thin fan of laser light that scans through the animals, gathers backscattered rays from the inner flows and tissues, and feeds those gleanings into a computer that visually reconstructs the living organisms in subtle detail.

The new technique could — at least potentially — have an enormous impact on marine science, because the world’s oceans are so vast and the denizens of their inky depths so mysterious.

If an alien civilization came to look at the dominant life form on the planet, they’d be out looking at midwater creatures,” he said in 1994. “In terms of biomass, numbers of individuals, geographical extent — any way you want to slice it — these are the biggest ecological entities on earth.


4.生词
bizarre adj.奇异的
fathom v.彻底了解,测量……的深度;n.英寻(水深长度单位)
realm n.领域,范围,王国
riotous adj.暴乱的,狂欢的,不受约束的
illuminate v.照明
otherworldly adj.来世的,超凡脱俗的
mucoid n.黏蛋白;adj.黏液样的,似黏蛋白的
gelatinous adj.凝胶状的
gooey n.胶黏物,蜜糖;adj.胶粘的,感伤的
filament n.灯丝,细丝
mucus n.粘液
gleaning n.拾遗,落穗;v.拾落穗(分词)
staggering adj.惊人的
canyon n.峡谷
scrutiny n.详细审查,监视,选票复查
unveil vt.使公之于众,揭开;vi.除去面纱,显露
scrutinize n.仔细或彻底检查;vt.详细检查,细看;vi.细阅,作详细检查
dominant n.显性;adj.显性的,占优势的,支配的,统治的







作者: 龙驾马    时间: 2020-6-22 17:18
听力笔记

【自然科学-生物】Bioluminescence Helps Prey Avoid Hungry Seals

中心大意
科学家用数据记录技术来分析海豹是如何捕捉猎物的,他们发现,会生物发光的猎物往往更能逃脱追捕,因为这些光有干扰海豹的作用。但科学家也猜测,海豹也更可能是通过胡须来感知猎物位置的。深海的秘密还需进一步探索。

生词
inky adj. 漆黑的;墨水的
mesopelagic adj. 海洋中层的
feast  v. 尽情享用,饱餐
squid n. 鱿鱼;乌贼
data logging 数据记录
sensor n. 传感器
disorient vt. 使…迷惑;使…失去方向感
maneuver  n. [军] 机动;演习;策略;调遣
distract  vt. 转移;分心
twitch  v. 抽搐;猛拉
whisker  n. [晶体] 晶须;胡须;腮须


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-22 17:23
阅读笔记

【社会科学-经济】Anta, an ambitious Chinese sportswear firm, does some fancy footwork

中心大意
为了降低疫情带来的冲击,安踏在疫情期间通过员工社交圈的推广销售,使得其第一季度的营收并未遭到严重损害。为了扭转安踏以往的中端品牌认知形象,安踏进行了收购兼并,更换了新的公司策略,但距离它成为国际化高端品牌的目标而言,道路还很漫长。

分段大意
第一段:疫情期间,开始积极地通过微信平台进行销售的策略,但这存在着不稳定性
第二段:安踏,最近两年销售部增长迅速,但还是只有耐克在中国销售额的一半
第三段:安踏目前在国外很少销售,并没有收到中国年轻人的认可
第四段:安踏的客户群以中小线城市为主,但在一线城市,年轻人还是更喜欢耐克与阿迪达斯。
第五段:安踏全员参与的策略使得它免受新冠病毒的严重破坏,因此它的利润损失率比较低
第六段:安达希望在品牌上有所突破,近年还大举收购欧洲的运动服装品牌,但品牌的国际化将是一条漫长的道路。

好句
That perception stems in part from Anta’s customer base. Its shops are concentrated in medium-sized cities, to cater to consumers that are less well off than those in Beijing or Shanghai, the preferred haunts of Nike and Adidas.

Its shops are concentrated in medium-sized cities, to cater to consumers that are less well off than those in Beijing or Shanghai, the preferred haunts of Nike and Adidas.

Ms Cai observes that, as China began to re-open in late February, residents of cities where Anta is strong may have been less fastidious about social distancing than counterparts in richer locales.

好词
pandemic n.(全国或全球性)流行病,瘟疫
turf n. 草皮;泥炭;跑马场
insulate vt. 隔离,使孤立
ravage vt. 毁坏;破坏;掠夺
fastidious adj. 挑剔的;苛求的,难取悦的;
rosy adj. 蔷薇色的,玫瑰红色的;美好的;乐观的;涨红脸的
locale n.(事情发生的)地点,现场
powerhouse n.精力充沛的人,强大的集团,权威人士
perception n.认知能力,感觉,洞察力
upmarket adj. 质优价高的;高级的


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-22 17:23
听力笔记

【社会科学-科技】USAID's New Digital Strategy

中心大意
互联网技术的高速发展背景下,人与人之间的鸿沟可能进一步被拉大,美国国籍开发署在4月中旬推出了首个数字战略,将利用数字技术来发展人道主义救援等方面的工作

好词
humanitarian n.人道主义的
equalizer n.平衡器
infrastructure n.基础设施
marginalize v.边缘化
tremendous adj. 极大的,巨大的;
utilize vt. 利用
humanitarian-assistance人道主义援助
vulnerable adj. 易受攻击的,易受…的攻击;
prosperous adj. 繁荣的;兴旺的


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-23 11:15
阅读笔记

【人文科学-情绪】Do not rely on facial expressions for how people are feeling

中心大意
自古希腊时期,哲学家们就认为脸部表情是洞察人心理和情绪状态的窗口。但现代研究学者认为表情与情绪的对应关系并不是唯一的,也并非是在所有文化中都一致的,还需考虑情绪当下的情景。这对部分公司声称AI算法可以识别面部表情并读取内心情绪的说法造成了冲击。

分段大意
第一段:两千年以来,脸部表情一直被认为是自我情绪的表现窗口。
第二段:但数百篇科研文献表明,面部表情并不能被有效识别出来。
第三段:在不同文化不同场景中,面部表情和内在情绪并不总是相同的。
第四段:研究人员发现,皱着眉肯定是一种愤怒的表达,但在有其他情绪时也可能会皱眉。面部表情通常是模棱两可,难以识别的。
第五段:这个结论引起了人们对IT公司努力开发能够可识别出面部表情并计算内在情绪状态的AI算法的质疑。
第六段:面部表情只是人们用来交流的许多非语言提示之一。 但机器对情感的识别不能了解情绪发生时的情景,也无法获取面部表情下的“言下之意”。
第七段:举例说明,光凭静态的表情识别而忽略场景,很容易得出错误的情绪结论的。
第八段:考虑到人们大部分时间里其实难以猜测出彼此的情绪,研究者认为计算机技术还无法做到仅仅对局部的面部照片或短视频进行准确的分析。


好句
Two millennia on, facial expressions are still commonly thought to be a universally valid way to gauge other people’s feelings, irrespective of age, sex and culture.

The ambiguous nature of facial expressions was not restricted to anger, but seemed valid for all six of the

For a start, facial expression is but one of a number of non-verbal cues, such as body posture, that people use to communicate with each other.

Based on this alone, most participants said the man was extremely angry.

emotional categories that they examined: anger, disgust, fear, happiness, sadness and surprise.

A scowl, the researchers concluded, is certainly one expression of anger.


生词
denote vt. 表示,指示
scowl v. 怒视(某人或某物)
footage n. 英尺长度;连续镜头;以尺计算长度
scepticism n. 怀疑;怀疑论;怀疑主义
irrespective a.不考虑的,不顾虑的
recognisable a.可辨认的 可认识的
ambiguous a.模糊不清的


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-23 11:16
听力笔记

【人文科学-情绪】Real Laughs Motivate More Guffaws

中心大意
电视喜剧和广播喜剧里都有笑声的配音,认知神经科学家研究对电视及广播中的笑话添加的笑声是否会让其听上去更有趣,研究结果显示,自发的笑声使人们认为这些笑话比假的强迫笑声更有趣。

生词
cognitive a.认知的
neuroscientist n.神经科学家
neurotypical a.神经病的
autism n.孤独症
chuckle v.低声轻笑; 轻声地笑
groan-worthy 呻吟; 叹息; 哼哼; 发出似呻吟的声
tyrannosaurus n.暴龙
spontaneous a.自发的; 非筹划安排的; 常心血来潮的; 自然的; 自身造成的


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-24 12:17
阅读笔记

【自然科学-环境】Asia’s hunger for sand is harmful to farming and the environment

中心大意
亚洲高速发展的城市规模导致了对水泥原料——沙子的巨大需求。而采砂泛滥又给当地造成了大量环境问题。面对限制采砂执行难的情况,科学家也在努力试图找到沙子的替代品。

段落大意
第一段:在越南河内,很多无证采砂船趁着夜色掩护在抓紧挖砂,以获取高昂的收益。
第二段:全球对沙子的需求量是十年前的两倍,采砂业的发展也进入到了黄金期。
第三段:亚洲由于城镇化发展迅速,对沙子的需求量最大。
第四段:沙子并不像人类想象的那样无限。事实上,它是一种稀少的物品。
第五段:东南亚地区规模空前的采砂行为,也造成了当地水土资源被破坏,环境问题加剧。
第六段:很多农民的农地,果园,正在面临着泛滥河水的威胁。
第七段:限制采砂在实际情况中很难被真正执行。
第八段:科学家们正在研究新的建筑材料,找到沙子的合适替代品。

句子摘抄
There has probably never been a better time to be in the sand business.

China got through more cement between 2011 and 2013 than America did in the entire 20th century (the use of cement is highly correlated with that of sand).

In reality it is a scarce commodity, for which builders are now scrabbling.

Time to pull heads from the sand.

It is not yet sunset when the boat’s crew begin hoovering sand up from the riverbed and pumping it onto a nearby bank, where it will be collected and sold.

So do the 6,000 fishermen who have had to abandon their coastal villages in the Indian state of Kerala in recent years, after extraction and erosion left them vulnerable to flooding.

生词摘抄
replenish vt. 补充,再装满;把…装满;给…添加燃料
synonymous adj. 同义的;同义词的
scrabble v.(忙乱地)扒寻,摸索;
dredger n. 挖泥船; 疏浚船; 挖泥机
brazen adj. 厚颜无耻的; 黄铜制的; 黄铜色的
hoover v. 用真空吸尘器清扫(地毯、地板等);
barge n. 驳船(运河、河流上运载客货的大型平底船)
gravel n. 沙砾; 砾石; 石子
coarse adj. 粗糙的; 粗织的; 粗的; 大颗粒的; 粗鲁无礼的,粗俗的(尤指涉及性的);
scoop up 敏捷地抱起,拿起,捡起
purloin vt. 偷窃; 擅自使用
fecund adj. 生殖力旺盛的; 多产的; 有发明创造力的; (尤指) 能提出新颖想法的
replenishment n. 补充; 充满
erosion n. (河流、气候等的) 侵蚀,腐蚀;
curb vt. 控制,抑制,限定,约束
evade vt. 逃脱; 躲开; 躲避; 逃避,规避(尤指法律或道德责任); 回避,避开(处理或谈论某事);
abet vt.教唆,煽动
sparingly adv. 很少; 细嚼慢咽地; 节俭地


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-24 12:17
听力笔记

【自然科学-环境】 Stiffer Roads Could Drive Down Carbon Emissions

文章大意
麻省理工的可持续科学家们正在研究对道路进行加固和改进,尽可能减少车辆造成的路面凹陷,使得能量消耗与碳排放降低。

生词摘抄
sustainability n.持续性
stiffen v.使变硬
asphalt n.沥青
megaton  n. 兆吨;百万吨;百万吨级
synthetic  adj. 综合的;合成的,人造的
nanotube  n. 奈米碳管;奈米管;纳米电子管
paving  n. [建] 铺砌;铺路材料;块石面路   v. 铺设;为…做准备
shave  vi. 剃须,剃毛
hurdle   n. 障碍;栏;跳栏
indentation  n. 压痕,[物] 刻痕
pavement  n. 人行道
sparingly  adv. 节俭地;保守地;爱惜地
contractor   n. 承包人;立契约者


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-26 10:15
阅读笔记

【社会科学-就业】The case for free speech at work

主旨大意:
社交网络为传播带来的便利,但也导致了不恰当的个人观点在网上出现,为公司带来了麻烦,公司会出于一定的考量而解雇该员工的事件发生。

分段大意:
第一段:在互联网发表言论很有可能丢掉工作,大约十分之一的突然解雇与社交媒体上的行
为有关。
第二段:如今有争议的言论很容易被互联网放大,一些公司开始采取措施。
第三段:公司会出于自身利益来考虑对员工的惩罚。
第四段:允许言论自由不一定符合公司利益,但显然符合社会利益。
第五段:在不同的国家的不同政策让言论自由行为难以界定。
第六段:在制定更明确的规则时应该记住冒犯和骚扰是不同的。
第七段:人们在工作中和在外面的行为也有区别。
第八段:地理和技术距离越来越割裂,这使得人们遇到不同的观点变得更加重要。

好句
Surprising though it may be to employees who expect firms to indulge their odd working hours, their tastes in coffee and their pets, the answer is often yes.

In laying down clearer rules, legislators should remember that offending and harassing are different.

It is not reasonable for companies to try to prevent their employees from expressing displeasure at gay marriage, no matter how strongly others disagree—at least if that is not relevant to the job they do.

Just as companies can demand that their employees look the part while at work, they should be able to restrict what they say there, provided they are clear and fair about it.

生词
abrupt adj.生硬的,陡峭的
controversial adj.争议的
legislator n.立法者
harassment n.骚扰,烦恼
nerve n.勇气,神经
segregated adj.被隔离的
indulge v.沉湎,沉迷,沉溺(于…); 满足(欲望、兴趣等); 放纵; 听任
reckon v.被普遍认为是; 被看作是; 料想; 预计;
sack v.解雇
retaliate v.报复; 反击; 复仇
mob n.人群; (尤指) 暴民; 一群,
scant adj.一丁点的; 微小的; 不足的; 欠缺的
tweeted n. (小鸟的) 唧啾,吱喳
robust adj.强健的; 强壮的; 富有活力的
veganism:n纯素食主义
renew:vt使更新,续期
immutable:adj不变的
laying down:指定,放样
harass:扰乱,骚扰
dismissal:n解雇,免职
lobby:v对进行游说


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-26 10:16
听力笔记

【社会科学-医疗】Inaugural Observance of World Neglected Tropical Diseases Day

主旨大意:
1月30日是世界被忽视热带疾病日,希望唤起人们对该类疾病的认识和重视,让受影响的落后地区获得更多的投资和医疗帮助。

生词:
neglected a.被忽视的
inadequate a.不充分的,不恰当的
sanitation n.卫生环境
pharmaceutical a.制药的
intervention n.干预
crippling adj. 造成严重后果的
maladies n.弊病
thrive v.茁壮成长;植物茂盛生长;繁荣
disfigured v.丑八怪; 损毁…的外


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-26 10:18
阅读笔记

【人文科学-建筑】Pyongyang’s Retro Sci-Fi Architecture

文章大意:
作者是一位建筑师,曾到访平壤多次,通过了解平壤的建筑风格,对平壤的文化生活习俗有了更深的理解。

第一段:作者在2015年首次来到平壤,与想象中不同的画面带给了作者混乱的感觉。
第二段:作者在短短几年中多次到访平壤,并留下了摄影作品。
第三段:平壤在战后重建,其建筑受政治思想所影响。
第四段:不同阶段的建筑风格也有明显不同,从早期的激进野兽派进阶为复古科幻风格
第五段:这样的“全面规划”是建筑师们长久以来的梦想,让平壤具有了与众不同的美
第六段:作者在朝鲜经历了“虚构现实”的感觉,通过摄影照片传达出来
第七段:只有遵守当地的规则,才能赢得信任,进而获取拍摄自由和信息自由
第八段:作者对朝鲜当地的信息获取限制感到惊讶,同时,也与当地人开展了互动交流
第九段:关于平壤充满人性的一面只有亲身来到这里才能体会

句子摘抄:

We had tried to leave those ideas behind, but we didn’t expect that this first visit would leave us with such a sense of confusion, one where the difference between what was real and genuine was muddled by what was ostensibly staged or faked.

Architects have long dreamed of such “total planning,” so it was not difficult for us to fall in love with this city.

We wanted to reveal to the world its beauty, a beauty of a different kind, to be preserved when a necessary and inevitable change will eventually occur.

For all the sober, clean, monumental urban structures, there are hidden spaces for leisure and entertainment, like the many parks — the city is one of the greenest in Asia — where people enjoy picnicking, singing and rollerblading.

词语摘抄:
Sci-Fi  科幻小说
step off  走下
acquaint  vt. 使熟悉;使认识
skyscraper  n. 摩天楼,超高层大
preconception  n. 偏见;先入之见;预想
stereotype  n. 陈腔滥调,老套;成见
render  v. 致使;提供
retro a.复古的
brutalist n.野兽派
futuristic n.未来主义的
rollerblading n.滚轴溜冰
homegrown  adj. 国产的;自家种植的
infuse  vt. 灌输;使充满;浸渍
fascination  n. 魅力;魔力;入迷
peculiar  adj. 特殊的;独特的;奇怪的;罕见的
ubiquitous  adj. 普遍存在的;无所不在的
hyper  adj. 亢奋的;高度紧张的
saturate  adj. 浸透的,饱和的;深颜色的
juxtaposition n.并列,并置


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-26 10:18
听力笔记

【人文科学-建筑】Scenic City Sights Linked to Higher Happiness

文章大意:
根据对英国众多风景的评分及人们幸福程度的研究发现,生活在越美丽的地方人们更容易感受到幸福,因而在未来我们也要使得城市更加吸引人

词语摘抄:
drab  adj. 单调的;土褐色的
measly  adj. 极少的
wellbeing  n. 幸福;福利;安乐
picturesque  adj. 独特的;生动的;别致的;图画般的
scenic adj. 风景优美的


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-27 13:02
阅读笔记

【自然科学-环境】Commonwealth nations to protect coral reefs with satellite technology

中心大意
珊瑚礁正面临气候危机、过度捕捞以及环境污染的威胁,英联邦国家将利用卫星技术监测和保护濒危的珊瑚

分段大意
第一段 英联邦国家将免费获得卫星技术专利,用于保护濒危的珊瑚礁
第二段 英联邦国家拥有近世界现存一半的热带珊瑚礁,保护珊瑚礁对保护环境以及当地旅游十分重要
第三段 英联邦秘书长表示,英联邦将致力于保护其成员的珊瑚礁资源
第四段 几乎所有珊瑚礁都会因为自然环境的变化和人类的不当行为造成严重损害甚至灭绝
第五段 卫星技术可以通过高分辨率图像和数据分析,为科学家和政府官员的决策提供科学依据
第六段 数据分析和信息共享对于英联邦国家十分重要
第七段 海洋生态健康也是全球生态健康的重要部分
第八段 英联邦将在世界海洋日启动该项目
第九段 政府建议建立新的高度保护的海洋地区,在该地区禁止捕鱼
第十段 英国目前拥有数百处海洋保护区所组成的网络
第十一段 这个项目可能是一个修复海洋生态的良好示范
第十二段 目前的海洋保护措施还是有限的
第十三段 海洋保护不仅仅要拥有雄心壮志,更重要的是采取实际行动
第十四段 英国目前还需要处理脱欧后的相关捕鱼权问题
第十五段 竞选者担心,英国同欧盟的争论可能会导致承诺失效


句子摘抄
Nearly half of them are islands or groups of islands, which face particular threats from the climate crisis, and for whom coral reefs are often vital protections against storms as well as fish nurseries and tourist attractions.

Nearly all the reefs are at risk of extinction in the coming decades as the climate crisis takes hold, and nearly half of the world’s reefs have already been destroyed or badly damaged in the last 30 years owing to changes in the climate, overfishing, pollution and other exploitation.

Today’s marine protected areas serve only to maintain basic protections against some of the most damaging activities, such as bottom trawling, according to campaigners, and the protections vary across locations.

生词摘抄
philanthropist n.慈善家
trajectory n.轨道 轨迹
exploitation n.开发 开采 利用
revelation n.启示 揭露
trawling n.拖网作业
squabble v.(为琐事) 争吵,发生口角
trajectory n.(射体在空中的) 轨道,弹道,轨迹
galvanise vt.激励;镀锌;通电流于
dredge vt.疏浚; 清淤; 挖掘; 打捞;
baroness n.男爵夫人
scuba n.水肺,水中呼吸器
overexploitation n.过度开采;过度剥削
pledge n.保证,誓言


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-27 13:04
听力笔记

【自然科学-环境】Partnering to Reduce Ocean Plastics

文章大意
发展中国家城市化过程中把大量垃圾倾倒海中引发了海洋塑料污染。USAIDl致力于为防止海洋塑料污染的公司和基础设施提供孵化和融资,试图发展废物回收利用业务,降低海洋污染

生词摘抄
equivalent adj.等价的
urbanize v.都市化
reliance n.信赖
patch n. 眼罩;斑点;碎片;小块土地;vt. 修补;掩饰;解决
multinational adj.跨国公司的;多国的
microplastics n.微塑料


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-28 10:24
阅读笔记

【社会科学-教育】Could a fifth of America’s colleges really face the chop?

主旨大意:
近年来,随着美国生育率的下降,很多大学正在面临招生困境和财务压力。新冠流行病更是使得许多大学遭受到了冲击,尤其是一些小型的大学,面临破产倒闭的风险。

分段大意:
第一段: 疫情期间,一个学生迫不及待的想要回学校上课,她觉得待在学校比待在家里要安全一些。
第二段:美国的大学都在积极地促成网上远程教学,但是学生认为还是线下教学更好。
第三段:有很多文科院校近年来的学生注册率在下降,是因为生育率在下降。
第四段:很多小型院校已经出现财政赤字甚至破产,有的在积累大量的负债,有的为了维持生源而降低学费。
第五段:失败的大都是小型的院校,近年来他们的招生率一直在下滑,他们通过租借学校给新闻发布会,筹集研究资金,获赠遗产等方式来维持学校运转
第六段:专家预测大量小型院校会倒闭,他认为入学率低是因为生育率低下以及教学方法的落后,并称高等教育可以从4年制变成3年制
第七段:脆弱的院校是那种迎合非白人学生的学校,非裔美国人比白人和西班牙人两倍多的愿意冒险去上学。
第八段:高等教育的整合是过时的,学生更愿意去大一点和城市化多一点的地区上学,所以小学校和偏乡村一点的学校会破产。
第九段:因为疫情,国际学生的招生也减少了,因为旅行禁令还有美国政府愚笨的对待新冠疫情的方式会加重情况。
第十段:经济衰退会让很多家庭放弃送学生入学,或选择延迟入学,而且政府的资金也在减少
第十一段:同时很多院校也存在一些法律诉讼问题,比如学生要求退还学费,因为他们认为线上学习降低了学习质量。

好句:
This squeezes smaller colleges hardest.
The pandemic further dims their prospects in several ways.
Whether or not universities get back quickly to that, many are likely to suffer.
Students increasingly prefer bigger and more urban institutions, so some smaller, rural ones will go.
The economic slump means some poorer families will not send youngsters to study.

生词:
chop   n.(非正式)应得的一份,解雇     
sprawl    v. 伸开四肢坐(或躺);蔓延;杂乱无序地拓展
bucolic  adj. 牧歌的;牧羊的;乡下风味的
valiant  adj. 英勇的,勇敢的
crave  vt. 渴望;恳求
endowment  n. 捐赠;捐助;捐款;天资
slipping  adj. 渐渐松弛的
bust  adj. 坏的;破产的
pile up  积累,堆放起来
painfully  adv. 非常;痛苦地;费力地,艰难地;极度地,剧烈地
hire out   出租;受雇
bequest   n. 遗产;遗赠
dim  v. (dim) (使)失去光泽;(使)变模糊;(使)不利;使(汽车前灯)减光
slide  v. 滑动;平稳地走;悄悄移动;逐渐恶化
bungle  vt. 笨手笨脚地做;把…搞糟
put off        推迟;扔掉;阻止
slump  n. 衰退;暴跌;消沉;低迷期
prosecution        n. 起诉,检举;进行;经营
alarmist   adj. 危言耸听的,大惊小怪的


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-28 10:26
听力笔记

【社会科学-科技】Donut Sugar Could Help Stored Blood Last

主旨大意:
研究发现甜甜圈中的一种海藻糖将会有望使血液的保质期延长,主要是通过脱水和再水化的过程来实现。科学家将利用此发现开发新的血液保存方法,一旦成功,将为血液保存带来巨大的变革。

生词:
transfusions n.倾注,灌输
ingredient n.成分;原料
trehalose n.海藻糖
rehydration n.再水合
rehydrate v.再水化
ultrasound        n. 超声;超音波
membrane  n. 膜;薄膜;羊皮纸


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-29 10:39
阅读笔记

【人文科学-音乐】Does Music Boost Your Cognitive Performance?

主旨大意:
研究发现,音乐不仅能让生活的各方面变得美好,还可以显著改善认知功能,但音乐对认知功能的影响存在显著的个体差异。性格,音乐类型,学习任务的复杂程度,都会对音乐带来的效果有影响,可能是正面的,也可能是负面的。

分段大意:
第1 段:音乐在很多方面让生活更美好
第2 段:音乐可以让一项困难的任务变得更容易忍受
第3 段:研究表明音乐对不同人的学习状态取决于个人的性格,因此有不同的影响
第4 段:音乐中对学习者的影响受个性、智力和音乐的相互作用
第5 段:研究者设计了性格测试,用来确定是否需要外部刺激
第6 段:数据表明,学习时是否要打开音乐取决于你的个性。对于需要外界刺激的人来说,边听音乐边学习是不明智的
第7 段:对于不需要外界刺激的人来说,听音乐通常是最佳选择
第8 段:音乐对认知功能的影响存在显著的个体差异
第9 段:复杂性可以增加觉醒,但适度的觉醒才能产生最佳的表现
第10 段:认知任务复杂性的增加也可能减少或消除音乐的好处
第11 段:当拥有合适的个性,合适的音乐和合适的任务时,音乐可以显著改善认知功能

好句:
Students who are easily bored and who seek out stimulation should be wary of adding
music to the mix, especially complex music that may capture attention and consume
critical cognitive resources that are needed for successful task completion.

Complexity appears to increase arousal, and the Yerkes-Dodson law suggests that a
moderate level of arousal produces optimal performance.

With the right (low-need-for-stimulation) personality, the right (instrumental) music and
the right (low-to-moderately-difficult) task, the presence of music may significantly
improve cognitive functioning.

好词:
mundane n.世俗的 平凡的
paradoxically a.自相矛盾的
manipulatie v.操纵,手动
cognitive adj. 认知的,认识的
arousal n.兴奋;唤起,觉醒;激励
synthesizer n. [电子] 合成器;合成者


作者: 龙驾马    时间: 2020-6-29 10:41
听力笔记

【人文科学-音乐】Music May Orchestrate Better Brain Connectivity in Preterm Infants

主旨大意:
早产儿往往会出现注意力不足障碍,甚至自闭症的风险。研究人员正在尝试让早产婴儿听古典音乐,来帮助其大脑的发育。但究竟什么样的音乐能帮助早产婴儿更好的发育等细节还有待进一步研究。

好词:
preemie  n. 早产婴儿
full-term  adj. (怀孕)足月的
harpist  n. 竖琴师;弹竖琴者
neonatal  adj. 新生的;初生的
track  n. 轨道;足迹,踪迹;小道
autism   n. 孤独症,自闭症;臆想
pediatrician   n. 儿科医生
neonatologist  n. 新生儿学专家(诊断和治疗新生儿疾病的专家)
orchestrate  vt. 把…编成管弦乐曲;(美)精心安排;把…协调地结合起来
preterm  adj. (婴儿)早产的(尤指怀孕不足37周)
prematurely  adv. 过早地;早熟地






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3