ChaseDream
标题: 【揽瓜阁2.0】Day4 2020.06.18【社会科学-经济】 [打印本页]
作者: 妥妥 时间: 2020-6-17 20:28
标题: 【揽瓜阁2.0】Day4 2020.06.18【社会科学-经济】
揽瓜阁俱乐部第二期
Day4 2020.06.18
【社会科学-经济】
China once banned street vendors. Now it welcomes them
(700字 精读 必做篇)
In a country of high-tech factories and giant state-owned firms, you might not expect street hawkers to attract much attention. But in China these days, people like Shui Jin, an old lady pedalling a wooden cart laden with apricots and cherries through the narrow lanes of Suzhou, an eastern city, are in the spotlight. Both of her daughters-in-law recently lost their jobs, among the tens of millions in China hurt by the coronavirus slump. Her family needs the money she can scrape together. Whether the country needs her on the streets has become a matter for debate.
For years, municipal officials pushed out hawkers, trying to tidy up the colourful hubbub that once characterised China’s cities. In the name of “civilising” urban life, they wanted to see steamed dumplings and plastic toys sold inside shopping malls, not from the back of carts. On June 1st Li Keqiang, the prime minister, seemed to signal a change, declaring that street vendors were vital to the economy. “Only when the people are in good shape can the nation be in good shape,” he said.
That generated much buzz about the revival of China’s “street-stall economy”, as it has been called. At least 27 provinces and cities said they would welcome hawkers. Chengdu, a bustling city in Sichuan province in the south-west, was seen as a shining example. Firms there started setting up street stalls in March, creating more than 100,000 jobs, the local government says. China certainly needs to boost employment. Between 60m and 100m people—perhaps as many as 20% of non-farm workers—were out of work in April, according to Ernan Cui of Gavekal, a research firm.
In small towns, officials are excited about the street-stall idea. For instance, Zhangye, a poor western town, says it will create spaces for 4,120 hawkers in its markets. But for Ms Shui, the fruit vendor in Suzhou, change has not been radical. Last year the officers who enforce urban rules would often seize her cart and fine her. Now they just tell her to move on.
Officials in China’s richest cities are afraid that encouraging street vendors will lead to a mess. “It is not for Beijing,” declared the capital city’s main newspaper. Shanghai has made it clear that it will not allow vendors to set up stalls willy-nilly. Licences must be obtained and, for those selling food, hygienic standards met.
Can the stalls, such as they are, really help the economy? Some investors see a business opportunity. The price of shares in Wuling Motors, which makes a new van that can double as a mobile kiosk, has doubled since Mr Li’s comments. Other firms that might benefit, including Yindu Kitchen, which makes portable cooking equipment, also saw their shares surge.
The direct impact on job creation, alas, is unlikely to be so spectacular. The demise of street stalls in recent years is only partially the result of government restrictions. It also reflects the rise of e-commerce platforms, where products are often both better and cheaper. Whether online or on the street, the main concern for vendors now is weak demand. On one historic street in Suzhou, a 62-year-old woman walks back and forth with flashing glow-sticks for sale. With few tourists, there are few buyers. She has cut her asking price from ten yuan ($1.40) to five.
But the street stalls do dovetail with a separate policy, launched last year, to develop China’s night-time economy. Suzhou and Shanghai, among other cities, have recently opened glitzy outdoor night markets. Though far more orderly and corporate than the hawkers’ free-for-all of old, they are lively. And they help the government to deliver an important message. Officials cautiously avoid proclaiming that COVID-19 has been beaten in China. But the reinvigoration of street life looks like a declaration of victory.
Late one recent evening in Suzhou, thousands of people flocked to its official night market. Most were not wearing face masks, a sight unthinkable just a month ago. “I was cooped up at home for a long time,” says Cao Yunqiang, 19, visiting from Henan province, further inland. “Things aren’t fully back to normal, but it’s the right time to come out and have some fun.”
Source: The Economist
【社会科学-经济】
U.S. Continues to Ramp Up Pressure on Maduro Regime
(380字 3分 精听 必做篇)
先做精听再核对原文哦~
[attach]250262[/attach]
The United States has ramped up its maximum pressure campaign against the illegitimate regime of Nicolas Maduro in Venezuela.The maximum pressure campaign aims to bring about a democratic transition in Venezuela. As the U.S. Department of State’s Special Representative for Venezuela Elliott Abrams said, “The United States remains firmly committed to the people of Venezuela and to the cause of freedom there.”
On April 21, the U.S. Treasury Department issued an amended authorization regarding the Venezuela-based operations of Chevron, Halliburton, Schlumberger, Baker Hughes, and Weatherford.
While the previous authorization allowed these companies to broadly maintain operations in Venezuela, the new authorization only allows the limited maintenance of essential operations in Venezuela for safety or for preservation of assets involving Petróleos de Venezuela, S.A. (PdVSA).The new authorization provides a wind-down period for companies to reduce their operations in Venezuela to these limited levels. Among other restrictions, Chevron and the other entities will no longer be authorized to drill, lift, sell, or ship Venezuelan crude.
Venezuelan oil exports have dropped by one-third since the United States and dozens of other countries recognized opposition leader Juan Guaidó as the legitimate interim president of the country in January 2019.
In February of this year, the United States ramped up pressure on Venezuela by imposing sanctions on Rosneft Trading, SA and its chairman, Didier Casimiro. The Swiss incorporated, Russian-controlled brokerage firm is a subsidiary of Russia’s energy giant, Rosneft.
Calling Rosneft Trading, SA “the primary broker of global deals for the sale and transport of Venezuela’s crude oil,” Secretary of State Mike Pompeo said in a statement that the company “has propped up the dictatorial Maduro, enabling his repression of the Venezuelan people. Maduro has destroyed Venezuela’s institutions, economy, and infrastructure, while enriching himself and his cronies through his abuse of state power and his welcoming of malign support from Russia, as well as from Cuba, Iran, and China.”
In March, the U.S. Treasury Department sanctioned another Russian-controlled oil brokerage firm, TNK Trading International S.A., for its activity in Venezuelan oil sector.
Also, in February, the United States sanctioned the Venezuelan state-owned airline CONVIASA and its fleet, which Maduro and his cronies had commandeered as a personal shuttle service. This action further prevents the Maduro regime from profiting from its illegitimate usurpation of state enterprises.
Source: VOA
【笔记格式要求】
精读笔记格式要求:
1.总结文章中心大意
2.总结分论点或每段段落大意
3.摘抄印象深刻或者觉得优美的句子
4.总结文章中的生词
5.记录阅读时间、总结时间、总时间
精听笔记格式要求:
1.逐句听写整篇文章
2.对照原文修改听写稿,标记出错原因
3.总结文章中心大意
4.总结精听过程中的生词
5.记录听写时间、总结时间、总时间
这里也给大家两点学习小建议哦~
精读:如遇到读不懂的复杂句,建议找出句子主干,分析句子成分,也可以尝试翻译句子来帮助理解~
精听:建议每句不要反复纠结听,如果听 5 遍都没听出来,那就跳过,等完成后再回听总结原因,时间宝贵,不要过于执着哦~
作者: 妥妥 时间: 2020-6-17 20:29
揽瓜阁俱乐部,自「language」一词谐音而来,是一个为帮助大家提升英语语言能力而建立的学习小团队。在这里,我们将定时发布涵盖各类话题的外刊语料,供大家练习精听、精读。同时还设置了严格的打卡机制,督促大家克服懒惰坚持学习。
同时我们也招募volunteer协助维护团队,确保学习活动顺利开展~大家一起营造积极向上的学习氛围~
想要提升英语能力的小伙伴,快快添加微信(theTOEFL)报名加入吧,让妥妥带你观尽天下新鲜事,览遍四海热议瓜~
如果你想加入,可以直接在本帖下完成你的学习笔记!如果想进入学习群聊,请直接联系妥妥。
作者: Garfieldsu 时间: 2020-6-18 02:05
day 4 打卡
作者: 小阮 时间: 2020-6-18 16:07
[attach]250484[/attach]
精读做完了。
精听听了一半,是真的听不下去了,再听下去整个人要生理性厌恶了。
因为听到这儿可能这个状态已经挺不好了
所以我决定这篇文章我就听到这儿了。
真心建议,复杂多样的名字少一点(如果那一堆很复杂的词儿是名字或者品牌的话,不是的话,就是我菜,我认了),昨天的两分半我依然很开心,今天我心态真的有点崩了。
明天见。可能不合格,但我尽力了。
作者: lucin 时间: 2020-6-18 16:17
Day4
作者: ANDREWORTH 时间: 2020-6-18 17:09
D4打卡
作者: MJ-MJ 时间: 2020-6-18 17:22
MJ - MJ[attach]250490[/attach][attach]250491[/attach]
作者: llzzzzzy 时间: 2020-6-18 20:03
llzzzzzy 打卡day4
作者: KLYnn 时间: 2020-6-18 20:17
打卡
作者: coloursyan 时间: 2020-6-18 21:02
618
作者: LostSanta 时间: 2020-6-18 21:03
DAY4+DAY3听力
作者: Alice0520 时间: 2020-6-18 21:10
day 4
作者: 嬛嬛浅笑梨涡 时间: 2020-6-18 21:24
Day4打卡
[attach]250508[/attach]
作者: 龙驾马 时间: 2020-6-18 21:24
阅读文章
中心大意:中国的疫情已经被基本控制,为了提振经济和就业,街头经济成了当下热议的话题。
第一段:在目前的中国,街头商贩成为了社会关注的焦点。
第二段:过去几年,街头商贩的经营曾经被限制在一定范围内。但最近却在发生变化。
第三段:街头经济开始被热议,越来越多的城市开始欢迎商贩,这将有助于增加就业,改善经济。
第四段:各地方对发展街头经济非常兴奋,虽然之前对商贩采取的是限制措施。
第五段:与中小城市不同,特大城市对发展街头经济持一定的保留态度。
第六段:对于成为热点的街头经济概念,证券市场给出了更有力的回应,制造流动摊贩货车的汽车厂商股票出现了巨幅飙升
第七段:如果理性分析目前的局面,会发现在电商经济很发达的当下,街头经济未必能带来很高的效益。
第八段:在一些城市,街头经济的分支,夜市开始被积极鼓励发展。
第九段:在苏州的一个夜市中,人流又开始出现,大家对能出门逛街感到很兴奋。
句子摘抄:
Though far more orderly and corporate than the hawkers’ free-for-all of old, they are lively.
It also reflects the rise of e-commerce platforms, where products are often both better and cheaper.
生词摘抄
hawker n.小商贩
hygienic a.卫生的,保健的
dovetail n.吻合,衔接
阅读时间 9分钟 总结时间20分钟 共计 29分钟
听力文章
中心大意 美国对委内瑞拉采取的一系列干预行为
听写时间 18分钟 总结 20分钟 总计 38分钟
作者: 干掉他没商量 时间: 2020-6-18 21:42
[attach]250509[/attach]
Day4
干掉他没商量
作者: Carlisler 时间: 2020-6-18 21:46
Day 4 打卡
[attach]250510[/attach]
作者: wanglu1994143 时间: 2020-6-18 21:47
打卡
作者: 木辛青 时间: 2020-6-18 21:48
打卡卡
作者: はな 时间: 2020-6-18 21:49
DAY4 DAKA
作者: 大白酱ann 时间: 2020-6-18 21:54
Day4
作者: 904 时间: 2020-6-18 21:57
Day 6.18
听力好难 明天再听几次 政治类话题真的陌生
作者: cgvmc 时间: 2020-6-18 21:57
DAY4
作者: 啊哒 时间: 2020-6-18 21:59
听力好难啊
作者: SereneG76 时间: 2020-6-18 21:59
听力精听30min
生词 ramped illegitimate
作者: SereneG76 时间: 2020-6-18 22:00
听力精听30min
生词 ramped illegitimate
作者: ling0602 时间: 2020-6-18 22:09
DAY 4 今天的精听要我命
作者: coloursyan 时间: 2020-6-18 22:13
6.18
作者: 妥妥 时间: 2020-6-18 22:35
拥抱曼仔
作者: SereneG76 时间: 2020-6-18 22:49
终于传上来了
作者: YLEmily 时间: 2020-6-18 23:23
DAY 4
作者: ppxstar 时间: 2020-6-19 00:46
今天的时间实在是来不及了,完成了精读任务,听力部分只能白天清醒的时候补上了。。。。
作者: xxnmm 时间: 2020-6-19 08:49
D4打卡,听力大意和生词批注稍后补上!
作者: Carlisler 时间: 2020-6-19 18:52
补精听[attach]250549[/attach][attach]250550[/attach][attach]250552[/attach][attach]250551[/attach]
作者: N0ire 时间: 2020-6-19 23:21
D4 补
作者: Rafe 时间: 2020-8-28 08:21
文章大意: 中国重新开启地毯经济,各大省市都欢迎。地毯经济有助于恢复中国经济,同时间接的向外界宣告中国已经战胜武汉肺炎。
第一段: 是否需要展开地毯经济今日在中国成为一个话题。
第二段:一直以来,地方政府都排除马路摊贩。6月1日,李克强表示支持地毯经济。
第三段:很多城市积极响应地毯经济的号召。4月以来,约20%的非农劳动人员失去工作,中国迫切的向要刺激雇用市场。
第四段:一些大城市对这一号召并非那么积极。
第五段:北京上海等城市表示对地毯经济的自由开放会导致更混乱。上海表示,摆摊要取得许可。
第六段:由于地毯经济的号召,五菱汽车,YINDU厨房等厂商的产品销量激增。
第七段:地毯经济对新增工作岗位的贡献并没有那么大。因为电商的产品又便宜又好。无论线上还是线下,供货商更担心的是减弱的市场需求。
第八段: 但地毯经济符合去年提出的夜市经济。同时,地毯经济的复苏间接对外宣告中国已经战胜了疫情。
第九段:上千人来到苏州的夜市,并且大多数人没有带口罩,这在一个月前是不可想象的。
hawker 叫卖小摊贩
apricot 杏子
cherry 车厘子
slump 不景气时期
scrape 刮掉
tidy up 收拾,整理
civilising 文明的
steamed 蒸熟的
buzz 讨论
bustling 熙熙攘攘的
radical 彻底地;激进的
mess 混乱
seize 抓住,夺取
surge 汹涌,大浪,波涛
alas 可惜
spectacular 壮观的,惊人的
demise 死亡,终止
forth 向前
dovetail with 与 吻合
glitzy 盛大的,浮夸的
cautiously 谨慎的
proclaiming 宣告
reinvigoration 重新振作
cooped up 被禁锢的
阅读时间: 14分09秒
总结时间: 23分36秒
总时间:50分
作者: 再战请勿拦 时间: 2021-3-25 20:43
第二篇偷懒了
欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) |
Powered by Discuz! X3.3 |