ChaseDream

标题: 放狗攒人品 [打印本页]

作者: Dorothy嘞    时间: 2018-9-26 17:32
标题: 放狗攒人品
月毒:一个是NGO的xx比赛可以让它得到profit 还有一个是“official”称呼,政府对少数人种的称呼,还有还有一个是行星带可以折射蓝光多于红光
输血:16个球放到长方体的ratio比和16个圆柱体放到同一个长方体的ratio比增加了百分之50%(要不就是圆柱的ratio比球多)我大概忘了
三男三女做圆桌,一人固定,求其他,男女分开做,一共多少种

作者: 郑布拉希莫维奇    时间: 2018-9-26 17:36
感谢构筑!请问构筑感觉这次数学难吗
作者: Melene    时间: 2018-9-26 17:47
请问构筑男女坐圆桌那题 固定是男的还是女的? 还是题目里没说?
作者: Dorothy嘞    时间: 2018-9-26 18:40
Melene 发表于 2018-9-26 17:47
请问构筑男女坐圆桌那题 固定是男的还是女的? 还是题目里没说?

固定女的,其实不影响
作者: Dorothy嘞    时间: 2018-9-26 18:41
郑布拉希莫维奇 发表于 2018-9-26 17:36
感谢构筑!请问构筑感觉这次数学难吗

感觉有点懵逼一上来,但是感觉还好,我的感觉是先难后简单,认真做就好
作者: buzaoai    时间: 2018-9-26 19:09
谢谢楼主~楼主能不能回忆一下作文呢?
作者: billyisfragile!    时间: 2018-9-27 07:42
是原文吗?
第一段:虽然里面的原子atoms很多,但是其实dusts分布更广,而且性质还和原子有比较。dust比atoms更thinly,是spread, without uniformity,(考了一道对比题)。一个人发现dust才是影响星系亮度的原因。这种粒子会使我们在地球上观测到的星星比实际的暗而且红(考点问观测了什么)。因为这些dust会影响星星发出来的光,它会使星星的光的波长移动。

THE SPACE between the stars is not quite a perfect vacuum. A volume of space the size of a small matchbox would contain – on average – half a dozen atoms, mainly hydrogen. Spread much more thinly are the solid particles, which astronomers call dust grains. The gas and dust is spread out between the stars of our galaxy, the Milky Way, a vast Catherine wheel of 200 000 million stars (including the Sun), about 100 000 light years across. (A light year is the distance travelled by light in one year, 9.46 million million – 9.46 × 1012 – kilometres.)


Not all the dust is spread out uniformly. In places we find interstellar clouds. These are regions where the gas and dust in space concentrate into denser clumps. The dense concentration of dust blocks out virtually all the light from more distant stars, so the cloud appears as a dark silhouette.




ALTHOUGH the grains in interstellar space are microscopic and lie hundreds of light years away, astronomers have deduced a lot about them from their sizes and shapes, and even their composition.

然后说叫什么T的天文学家,他研究这个,确定了这个dust的大小。比如,红光的波动被shift,那dust的大小就和红光波长差不多,如果是蓝光的波长被shift,那大小就和蓝光的波长差不多。(大概是说科学家观测到星星通过某太空某处dust以后发生红移,就推断说那个地方dust的size应该在红色波和蓝色波之间等等。)

The first clue comes from examining the starlight that penetrates the general dust in space. In the 1920s, a Swiss astronomer, Robert Trumpler, discovered that stars lying behind interstellar dust not only appear dimmer, but are also slightly redder in colour than we would expect. He concluded that the dust grains were absorbing more of the shorter wavelengths (blue light) than the longer (red) wavelengths. So particles in the Earth’s atmosphere make the Sun look redder when it is low in the sky (its colour has nothing to do with the shift to red caused by moving bodies, the Doppler effect).
问举大海波浪的例子是什么目的
答案应该是做一个类比analogy/用来做analogy
原文大意是ocean wave遇到比自己小的石头,就不会被干扰,所以红色波长遇到比自己小的dust,也会不受干扰的过去


This discovery tells us the size of the dust grains. They must be smaller than the wavelength of red light (0.7 micrometres, where a micrometre is a thousandth of a millimetre), because the dust has relatively little effect on these wavelengths – just as an ocean wave is not affected if it encounters a protruding rock that is smaller than the distance between the wave-crests. But the grains must be comparable in size to the wavelength (0.4 micrometres) of the blue light that the dust affects more seriously.




作者: Dorothy嘞    时间: 2018-9-27 10:52
bzy! 发表于 2018-9-27 07:42
是原文吗?

同意!               




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3