所以现在想请问下大家怎么区分改变句意的选项呢?
举个例子:
prep2-29:
Unlike many United States cities, where a river is no longer the focal point of urban life, the river in San Antonio winds through the middle of the business district, and the River Walk, or Pasco del Rio, is the city's most popular attraction.
A) Unlike many United States cities, where a river is no longer the focal point of urban life, the river in San Antonio
B) Unlike the river in many cities in the United Stated, which is no longer the local point of urban life, in San Antonio the river
C)Today the river in many cities in the United States is no longer the focal point of urban life, unlike San Antonio, where it
D) In few United States cities today, a river is the focal point of urban life, but the river in San Antonio
E) No longer do many cities in United States have a river as the focal point of urban life, but in San Antonio the river
AC 有明显的比较错误 而B是因为which指代问题,
这个题正确选项是E 而我选了D
D选项没有明显的语法错误 而我翻译出来意思就是: 如今在美国几乎没有城市把一条河当作城市生活的焦点, 但是在圣安东尼奥的河流 bla bla bla.
而原句我理解的意思是: 不像美国很多已经不把河流当作城市焦点的城市, 圣安东尼奥的河流bla bla bla.
个人认为句意是一样的啊。 如果别人给我这么说两个句子, 我觉得反应的是一个问题 并没有什么歧义。