ChaseDream

标题: 请教nn们这几个og(242.252.253)上的句子怎么翻译? [打印本页]

作者: snail    时间: 2005-8-16 08:54
标题: 请教nn们这几个og(242.252.253)上的句子怎么翻译?

242. Even their most ardent champions concede that a technical or scientific breakthrough is necessary before solar cells can meet the goal of providing one percent of the nation's energy needs.



252。Three out of every four automobile owners in the United States also own a bicycle.



253. Analysts blamed May's sluggish retail sales on unexciting merchandise as well as the weather, colder and wetter than was usual in some regions. which slowed sales of barbecue grills and lawn furniture.


(A)  colder and wetter than was usual in some regions, which slowed


(B)  which was colder and wetter than usual in some regions, slowing


(C)  since it was colder and wetter than usually in some regions, which slowed


(D)  being colder and wetter than usually in some regions, slowing


(E)   having been colder and wetter than was usual in some regions and slowed



答案是b,请问slowing修饰谁,做什么成分?as well as这里是什么意思?这句话应该怎么翻译?







[此贴子已经被作者于2005-8-17 17:50:09编辑过]

作者: snail    时间: 2005-8-17 08:58

顶一下,那位nn来?


作者: beautywawa    时间: 2005-8-17 09:08

麻煩樓主修改標題內容,以利搜索,謝謝合作!


作者: ring_cheng    时间: 2005-8-17 10:04

  【讨论连接】─ ─ GMAT语法讨论汇总  [ 2 3 4 5 6]


LZ先在这里找找,以前有过很多的讨论。


另外,再请LZ修改一下标题,修改方法:一楼贴子右下方有:    


点击编辑即可。


标题修改要求,请LZ见:  【发帖必读】─ ─ GMAT语法区版规  [ 2 3]发贴格式,以利于后人查阅及版主的整理。


谢谢合作!顺祝学习顺利!






欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3