ChaseDream

标题: 大全48 [打印本页]

作者: Superyekai    时间: 2005-5-27 11:36
标题: 大全48

1.        According to some analysts, whatever its merits, the proposal to tax away all capital gains on short-term investments would, if enacted, have a disastrous effect on Wall Street trading and employment.


(A) its merits, the proposal to tax


(B) its merits may be, the proposal of taxing


(C) its merits as a proposal, taxing


(D) the proposal’s merits, to taxA


(E) the proposal’s merits are, taxing



请问选项B为什么不正确?选项A里面,whatever its merits正确吗?谢谢。



作者: ring_cheng    时间: 2005-5-27 12:48

(B) its merits may be, the proposal of taxing


may be在原句中有没有这层意思并不知道(有可能是are呢?),最好不要随意增加。


另外兄弟你可以先在讨论贴里搜下先,这道题以前有过讨论的。【讨论连接】GMAT语法讨论汇总



作者: Superyekai    时间: 2005-5-27 13:08

你的说法有道理。但是本题似乎更需要使用委婉的语气,这是我选择B而不是A的原因之一;另外,选项A里面,whatever it merits的用法不清楚,到底是省略了系动词are还是merits做了动词?总之,感觉A选项读起来不太顺。


确实搜索过,好像没有找到答案。


谢谢!


作者: Avantasia    时间: 2005-5-27 13:38

A的错误在有二:


1. wordy, 后面的would已经充分表达出来的了"可能"这层含意, 再加may不好.


2. proposal to do sth; proposal for sth; proposal that


[此贴子已经被作者于2005-5-27 13:38:23编辑过]

作者: rakesun    时间: 2005-5-27 13:45
whatever it merits里,是省了动词BE。这种用法好象挺常见。按ETS的看法,能省不省就不对啊
作者: szy733    时间: 2008-6-24 14:46
up
作者: 52element    时间: 2008-8-12 15:48
以下是引用Avantasia在2005-5-27 13:38:00的发言:

A的错误在有二:

1. wordy, 后面的would已经充分表达出来的了"可能"这层含意, 再加may不好.

2. proposal to do sth; proposal for sth; proposal that


正确答案不是a?


作者: leelufei    时间: 2008-8-12 16:32

whatever its merits 是省略的be动词,不可能是merits作动词(根据its可知)。现在的问题,这样省略be的做法是可行的么?从longman找到了一点根据:

whatever, pron
 

2. used to say that it is not important what happens, what you do etc because it does not change the situation
      Whatever I suggest, he always disagrees.
      The building must be saved, whatever the cost.
      If you are unable to attend the interview, for whatever reason, you should inform us immediately.

上述的的第2,3例句应该也是省略be的。

另外,whatever ... maybe, 虽然从中文的翻译来讲,似乎更委婉,但是,这个在英语里是不合适的,类似是惯用法(没有一个例句是这样的)。


[此贴子已经被作者于2008-8-12 17:01:06编辑过]

作者: lcy19812000    时间: 2009-1-5 23:30

另外,whatever ... maybe, 虽然从中文的翻译来讲,似乎更委婉,但是,这个在英语里是不合适的,类似是惯用法(没有一个例句是这样的)。

赞赞赞!!!


作者: tangdawei    时间: 2009-7-18 03:55
ddd
作者: elric9    时间: 2009-7-20 19:01
kk




欢迎光临 ChaseDream (https://forum.chasedream.com/) Powered by Discuz! X3.3