我个人觉得,英文比中文好懂。如果有同学像我一样对哲学不熟悉,那就直接学英文的哲学,不要翻译中文。原因是,如果你不熟悉哲学,那么翻译成中文也是抽象词,比如说idealogy,翻译成“意识形态”,用中文能理解什么叫做“意识形态”么?反正我是不能,“意识形态”这个中文对我来说是个抽象词,还不如e-e的解释呢"a body of ideas that reflects the beliefs and interests of a nation, political system, etc. and underlies political action",这个多好理解!