LZ帮我们确认一下好吗??
*35. Mexican American in Houston(谢谢Jocob)
1.主旨:
介绍某教授对墨西哥裔美国人在休斯敦的文化融合和发展历史很有独到之处。一共3段。
2.篇章结构:
总分结构,一个观点加2个概念阐述
P1.某专家的新观点与其他学者的不同之处(将墨西哥community放在整个美国背景下研究)
P2.Notion1:重点研究中产阶级
P3.Notion2:有关biculturalism的理论
3.段落大意:
P1:讲了某专家专门研究墨西哥裔印第安社区的发展,他的方法角度很新颖,不像以往学者只是讲种族歧视和冲突斗争(考古提示:好像是这样,这里有题Q4,说别的学者一般都在干什么,回原文找答案就好了),而从经济发展带动文化融合的角度进行阐述/他把墨西哥社区放在host culture和整个美国的背景里面研究,把墨西哥社区的发展与整个社会的发展联系起来,具体列举了一些方面。
P2:然后讲了他的两个核心概念(notion),第一个概念是从墨西哥裔中产阶级的产生讲起/他跟其他人不一样,重点研究社区的中产阶级, 似乎这些中产阶级劝其他人接受某些host culture(还是外部环境)的观点。。然后就开始说他的研究怎么怎么样。(Q2)
P3:第二个概念是说在融合过程中自身社区的保留和缓冲(是B开头的啥啥,惭愧,那词不认识,直接提的守字母没细看,要注意的是第三段有两道题,要细点看。小编:可能是biculturalism)。该社区文化、组织架构、意识形态也难免会受到外部世界影响,而在该社区可以避免外部世界受到的歧视。/讲社区在面对歧视的时候还是会保持原有的文化认同,以团结起来。
4.题目:
Q1. 总的意图是什么?
Q2. 该学者和其他学者角度的区别/有一个是说这个k跟其他研究的人不一样的地方是什么来自考古
V1但是我没有找到提到中产阶级的选项。在文章也找不到其他有提到其他人的地方,作了这么多真题,我觉得gmat的出题都是专业人士,考得又是你的能力,他们肯定会出一些隐含的文章的含义的题目,不是你用新东方的方法就可以解决的,所以新东方的东西不能全信,吸取一些技巧,但是阅读还是老老实实的看文章吧。
V2有一道题问,这个学者与别的学者的研究有什么不同,我把说这个学者的研究怎么怎么样的这句话取非进行的定位)
Q3. 第二段起到什么作用/问了第三段作用/第三段全部高亮问作用
第二段和第三段都是讲一个notion。这道题我在两个犹豫,
一个说反映了他的书里的什么观点; (考古狗主)
我选了“反映书中观点”()
另一个说是summary of his view;
Q4. 还有一个选项问别人研究的都着重在哪些方面
答案选项来自考古:
V1我选的种族暴力什么的(定位第三段) V2我选的就是有人种、肤色的那个
5.备注:
这一片一屏多,结构比较清晰,几个问题出在第三段。
Jacob关于 notion2—biculturalism查到的资料(来自wiki百科)
Biculturalism in sociology involves two originally distinct cultures in some form of co-existence.
A policy recognizing, fostering or encouraging biculturalism typically emerges in countries that have emerged from a history of national or ethnic conflict in which neither side has gained complete victory. This condition usually arises as a consequence of settlement by colonists. Resulting conflicts may take place either between colonisers and indigenous peoples (as in Fiji) and/or between rival groups of colonisers (note the case of South Africa ). A deliberate policy of biculturalism influences the structures and decisions of governments to ensure that they allocate political and economic power and influence equitably between people and/or groups identified with the opposite sides of the cultural divide.
Examples include the conflicts between Anglophone and Francophone Canadians, between Māori and Pākehā New Zealanders and between Anglophone White South Africans and Boers.
The term biculturalism was originally adopted in the Canadian context, most notably by the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism (1963-1969), which recommended that Canada become officially bilingual. Because the word "biculturalism" suggests, more or less explicitly, that only two cultures merit formal recognition, advocates of multiculturalism (for which it formed a precedent) may regard bicultural outlooks as inadequately progressive in comparison. This was the case in Canada were Ukrainian Canadians activists such as Jaroslav Rudnyckyj and Paul Yuzyk and other "third force" successfully pressured the Canadian government to adopt multiculturalism as official policy in 1971.
In the context of relations between the cultures of deafness and non-deafness, people find the word "biculturalism" less controversial because the distinction (between spoken language and sign language) commonly seems like a genuine binary distinction – transcending the distinctions between various spoken languages.
In the context of the United States of America, bicultural distinctions have traditionally existed between America and Mexico, and between the White and the African American population of the United States. |